Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Why are you calling me at home this late? Почему ты звонишь мне домой так поздно?
You made me realize it's never too late Вы дали мне понять, это никогда не поздно
I'm going, or it'll be too late. Ладно, я пойду сейчас, потом будет поздно.
Well, at least this will explain why I'm getting home so late. Это не входило в ваши планы, вернуться домой так поздно.
Thank you for keeping this place open so late for me. Спасибо, что не закрываешь библиотеку, ведь уже так поздно.
Great lion turtle, I ask that you grant me the power of air So that I can defeat vaatu before it's too late. Великий Лев-Черепаха, я прошу тебя даровать мне силу воздуха, чтобы я одолел Вату, пока не поздно.
Well, you know, it's not too late to do some good here. Знаешь, еще не поздно совершить хороший поступок.
Find too late that prudent silence is wise Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости
Too late for turning back - We had such hopes Слишком поздно поворачивать назад - У нас были такие надежды
Too late for prayers and useless pity - And now such hopes are shattered Слишком поздно для молитв и бесполезной жалости - А теперь такие надежды рушатся
It's too late for you and me, but she could have a normal life. Для нас с тобой уже слишком поздно, но она может жить нормальной жизнью.
Look, I know I said I'd stop by but it's getting kind of late. Я обещал заехать, но уже очень поздно.
But you'd better try to get away before it's too late. Но тебе сейчас нужно уехать отсюда, пока ещё не слишком поздно.
Well, not until after it was too late. На тот момент уже было поздно.
And secondly, next time you have a big idea late at night, please bug your girlfriend about it. И во вторых в следующий раз когда у тебя появится великая идея поздно ночью, пожалуйтса расскажи это своей девушке.
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late. Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно.
Well, if it wasn't so late, we'd go, you know. Конечно, если б не было так поздно, мы бы ушли, чтоб ты знала.
I count on you to see she doesn't get home too late. Я не хотел бы, чтобы она вернулась поздно.
He went to the toilet late last night, so I thought he'd be all right. Он поздно пошёл в туалет прошлой ночью, как бы с ним было всё в порядке.
Well, it's getting kind of late, and you still have some chores to do. Ну, уже поздно, и у вас еще есть обязанности на сегодня.
Sarah. Well, why are you here so late? Сара.Что ж, почему ты здесь так поздно?
And... if it's not too late I sure would like a second chance. И... если еще не слишком поздно... я хотела бы попросить дать мне второй шанс.
And I'm glad you finally got some sense and pulled out before it was too late. Я рад, что ты образумился и уехал оттуда, пока не поздно.
Too late to call in a Hazmat team? Может ещё не поздно вызвать дезинфекторов?
No, it's never too late to say congratulations. Для них никогда не бывает поздно.