Why are you calling me at home this late? |
Почему ты звонишь мне домой так поздно? |
You made me realize it's never too late |
Вы дали мне понять, это никогда не поздно |
I'm going, or it'll be too late. |
Ладно, я пойду сейчас, потом будет поздно. |
Well, at least this will explain why I'm getting home so late. |
Это не входило в ваши планы, вернуться домой так поздно. |
Thank you for keeping this place open so late for me. |
Спасибо, что не закрываешь библиотеку, ведь уже так поздно. |
Great lion turtle, I ask that you grant me the power of air So that I can defeat vaatu before it's too late. |
Великий Лев-Черепаха, я прошу тебя даровать мне силу воздуха, чтобы я одолел Вату, пока не поздно. |
Well, you know, it's not too late to do some good here. |
Знаешь, еще не поздно совершить хороший поступок. |
Find too late that prudent silence is wise |
Слишком поздно осознают, что разумное молчание залог мудрости |
Too late for turning back - We had such hopes |
Слишком поздно поворачивать назад - У нас были такие надежды |
Too late for prayers and useless pity - And now such hopes are shattered |
Слишком поздно для молитв и бесполезной жалости - А теперь такие надежды рушатся |
It's too late for you and me, but she could have a normal life. |
Для нас с тобой уже слишком поздно, но она может жить нормальной жизнью. |
Look, I know I said I'd stop by but it's getting kind of late. |
Я обещал заехать, но уже очень поздно. |
But you'd better try to get away before it's too late. |
Но тебе сейчас нужно уехать отсюда, пока ещё не слишком поздно. |
Well, not until after it was too late. |
На тот момент уже было поздно. |
And secondly, next time you have a big idea late at night, please bug your girlfriend about it. |
И во вторых в следующий раз когда у тебя появится великая идея поздно ночью, пожалуйтса расскажи это своей девушке. |
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late. |
Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно. |
Well, if it wasn't so late, we'd go, you know. |
Конечно, если б не было так поздно, мы бы ушли, чтоб ты знала. |
I count on you to see she doesn't get home too late. |
Я не хотел бы, чтобы она вернулась поздно. |
He went to the toilet late last night, so I thought he'd be all right. |
Он поздно пошёл в туалет прошлой ночью, как бы с ним было всё в порядке. |
Well, it's getting kind of late, and you still have some chores to do. |
Ну, уже поздно, и у вас еще есть обязанности на сегодня. |
Sarah. Well, why are you here so late? |
Сара.Что ж, почему ты здесь так поздно? |
And... if it's not too late I sure would like a second chance. |
И... если еще не слишком поздно... я хотела бы попросить дать мне второй шанс. |
And I'm glad you finally got some sense and pulled out before it was too late. |
Я рад, что ты образумился и уехал оттуда, пока не поздно. |
Too late to call in a Hazmat team? |
Может ещё не поздно вызвать дезинфекторов? |
No, it's never too late to say congratulations. |
Для них никогда не бывает поздно. |