Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Look, it's too late to save her from the Initiative. Послушай, уже слишком поздно спасать ее от Инишиатив.
By the time I got close enough, it was too late to save Colleen. Но как только я подобрался достаточно близко, было уже слишком поздно спасать Колин.
Well, it's just that I can't stay late tonight... for personal reasons. Ну, просто, я не могу оставаться поздно вечером... по личным причинам.
We can go back, Chris, it's not too late. Мы можем ещё вернутся, Крис, пока не поздно.
As always, too little too late. Как обычно, это было слишком поздно.
It's a little late in the game to add demands, roland - Especially a debrief. Слишком поздно добавлять требования, в конце игры, Роланд особенно о допросе.
An important message that arrived too late. Важное сообщение, которое пришло слишком поздно.
He grabbed me, said he knew why I came over so late. Он схватил меня, сказал, что знает, зачем я так поздно пришла.
But it's too late anyway. Но теперь все равно уже поздно.
I got caught coming home late. Меня застукали, когда я поздно вернулась.
I never even knew I had a sister until it was too late. Нет, я даже не знал, что у меня есть сестра. пока не стало слишком поздно.
And I arrived at Euston late, and then I got lost. И в Юстон я прибыла поздно, а потом заблудилась.
Too late to get you upstairs, I'm afraid. Боюсь, слишком поздно, чтобы подняться наверх.
You're planting your left foot too late. Ты посылаешь свою левую ногу слишком поздно.
It's not too late to make this right. Ещё не поздно все сделать правильно.
Maybe it's not too late to get out of my contract. Может быть, еще не поздно забрать мой контракт.
But we drove 12 hours yesterday and it was late when we stopped. Но мы проехали 12 часов вчера и было поздно, когда мы остановились.
I told you it was late. Я же сказала, было поздно.
In any case it is now too late. Как бы то ни было, уже слишком поздно.
You sleep late, Mr. Partridge. Вы поздно просыпаетесь, мистер Партридж.
It's never too late to reconcile, you know. Знаешь, никогда не поздно помириться.
Even if it's soonish, You should tell her before it's too late. Даже если со временем, ты должен ей сказать, пока не станет слишком поздно.
I feel like I might be too late. Я чувству, что может быть слишком поздно.
You come early and you stay late. Приходишь рано, а уходишь поздно.
Perhaps it is not too late to return. Возможно, еще не поздно вернуться.