| Look, it's too late to save her from the Initiative. | Послушай, уже слишком поздно спасать ее от Инишиатив. | 
| By the time I got close enough, it was too late to save Colleen. | Но как только я подобрался достаточно близко, было уже слишком поздно спасать Колин. | 
| Well, it's just that I can't stay late tonight... for personal reasons. | Ну, просто, я не могу оставаться поздно вечером... по личным причинам. | 
| We can go back, Chris, it's not too late. | Мы можем ещё вернутся, Крис, пока не поздно. | 
| As always, too little too late. | Как обычно, это было слишком поздно. | 
| It's a little late in the game to add demands, roland - Especially a debrief. | Слишком поздно добавлять требования, в конце игры, Роланд особенно о допросе. | 
| An important message that arrived too late. | Важное сообщение, которое пришло слишком поздно. | 
| He grabbed me, said he knew why I came over so late. | Он схватил меня, сказал, что знает, зачем я так поздно пришла. | 
| But it's too late anyway. | Но теперь все равно уже поздно. | 
| I got caught coming home late. | Меня застукали, когда я поздно вернулась. | 
| I never even knew I had a sister until it was too late. | Нет, я даже не знал, что у меня есть сестра. пока не стало слишком поздно. | 
| And I arrived at Euston late, and then I got lost. | И в Юстон я прибыла поздно, а потом заблудилась. | 
| Too late to get you upstairs, I'm afraid. | Боюсь, слишком поздно, чтобы подняться наверх. | 
| You're planting your left foot too late. | Ты посылаешь свою левую ногу слишком поздно. | 
| It's not too late to make this right. | Ещё не поздно все сделать правильно. | 
| Maybe it's not too late to get out of my contract. | Может быть, еще не поздно забрать мой контракт. | 
| But we drove 12 hours yesterday and it was late when we stopped. | Но мы проехали 12 часов вчера и было поздно, когда мы остановились. | 
| I told you it was late. | Я же сказала, было поздно. | 
| In any case it is now too late. | Как бы то ни было, уже слишком поздно. | 
| You sleep late, Mr. Partridge. | Вы поздно просыпаетесь, мистер Партридж. | 
| It's never too late to reconcile, you know. | Знаешь, никогда не поздно помириться. | 
| Even if it's soonish, You should tell her before it's too late. | Даже если со временем, ты должен ей сказать, пока не станет слишком поздно. | 
| I feel like I might be too late. | Я чувству, что может быть слишком поздно. | 
| You come early and you stay late. | Приходишь рано, а уходишь поздно. | 
| Perhaps it is not too late to return. | Возможно, еще не поздно вернуться. |