For those whose lives had been destroyed by land-mines, it was too late. |
Для тех, чья жизнь погублена наземными минами, теперь уже слишком поздно. |
It is a need today as tomorrow may prove to be too late. |
И необходим он именно сегодня, потому что завтра может оказаться слишком поздно. |
He urgently appealed to the international community to emerge from its lethargy before it was too late. |
Он обращается с настоятельным призывом к международному сообществу, с тем чтобы оно пробудилось, наконец, от своего летаргического сна, а то будет слишком поздно. |
He urged the Committee to provide the resources needed for their protection before it was too late. |
Г-н Севан настоятельно просит Комитет утвердить, пока еще не слишком поздно, ассигнования, необходимые для обеспечения их охраны. |
United Nations intervention too often comes too slowly and too late under very difficult circumstances. |
Слишком часто вмешательство Организации Объединенных Наций происходит достаточно медленно и слишком поздно в исключительно сложных обстоятельствах. |
And most importantly, they show us it's never too late to change your story. |
И самое главное, они учат нас, что никогда не поздно изменить судьбу. |
He even knows why I came here so late. |
Он знает, почему я пришел сюда так поздно. |
Look, love, it's late. |
Послушай, любимая, уже поздно. |
But it was too late. I had already drank the whole pot of coffee. |
А потом было поздно, я выпил целый кофейник. |
You act like it's too late. |
Ты считаешь, что уже поздно. |
I guess I shouldn't have gone to Dr. Brewster's office so late. |
Думаю, мне не следовало бы заходить в приемную д-ра Брюстера так поздно. |
And than, he aggressively said that it might be too late. |
А он совершенно агрессивно: Как бы не было слишком поздно. |
It is too late for the silence, Mr. Inglethorp. |
Молчать слишком поздно, месье Инглторп. |
But I guess maybe it'll be too late. |
Но, возможно, слишком поздно. |
Hell, it's late. I'll never get dressed for the theatre. |
Черт, как поздно и я не успею переодеться к приему. |
But it's come rather too late for Miss Higgs. |
Но для мисс Хиггс это случилось слишком поздно. |
They're not happy but they've left it too late. |
Они несчастны, но поняли это слишком поздно. |
Only the doctor said it was too late. |
Только врач сказал, что поздно. |
We have to catch it before it's too late. |
Мы должны все исправить, пока не поздно. |
It was late. I was tired. |
Было уже поздно и я устала. |
Obvious problems which affect primary education are the drop-out rate and late entry into the system. |
В системе начального образования остро стоят две проблемы, связанные с тем, что ученики бросают школу или поздно приступают к обучению. |
We got back late from the cottage. |
Мы поздно вернулись из загородного дома. |
An additional report has been received, but too late for this assessment. |
Еще один доклад был получен 11 июля, что слишком поздно для целей этой оценки. |
The Security Council should act before it is too late. |
Совет Безопасности должен принять меры, пока еще не слишком поздно. |
Some responses were received but too late for distribution at its fifth session. |
Был получен ряд ответов, но они поступили слишком поздно и не были распространены на четвертой сессии. |