The results are expected in late 2014. |
Подведение итогов этой работы намечено на конец 2014 года. |
Coalition Return boycotted sessions between November 2002 and late January 2003. |
Коалиция «За возвращение» бойкотировала работу Скупщины в период с ноября 2002 года по конец января 2003 года. |
Several towns were basically without water from August to late October. |
Ряд городов оказались на деле без воды в период с августа по конец октября. |
As of late February, the announced Government-led investigation into the attacks had not commenced. |
По состоянию на конец февраля расследование нападений, объявленное правительством, еще не началось. |
By late in September, seasonal flooding had affected 259,000 people, with Jonglei State the hardest hit. |
По состоянию на конец сентября сезонные наводнения затронули 259000 человек, причем в наибольшей степени пострадал штат Джонглей. |
Between July and late September, the militia attacked Congolese armed forces positions in Manono and Pweto territories. |
В период с июля по конец сентября вооруженные группы совершали нападения на позиции Конголезских вооруженных сил на территориях Маноно и Пвето. |
A donors' conference was being envisaged late in January or early in February. |
На конец января или начало февраля была запланирована конференция доноров. |
According to the statistics available in late 2013, those videos alone had more than 250,000 views. |
Согласно статистическим данным по состоянию на конец 2013 года число просмотров этих видеосюжетов превысило 250000. |
As at late August, around 7,000 unexploded ordnance were estimated to be present, threatening the lives of both civilians and humanitarian workers. |
Согласно оценкам, по состоянию на конец августа насчитывалось около 7000 неразорвавшихся боеприпасов, которые угрожали жизни как гражданских лиц, так и сотрудников гуманитарных организаций. |
The second 2014 military and police recruitment campaign is planned for late November. |
Вторая кампания 2014 года по набору военнослужащих и полицейских запланирована на конец ноября. |
The Working Group will consider the arrangements for the fourth session of the Conference, tentatively scheduled for late 2015. |
Рабочая группа рассмотрит меры по подготовке к четвертой сессии Конференции, предварительно запланированные на конец 2015 года. |
National elections have been scheduled for late 2015 and significant changes in national development priorities are anticipated. |
На конец 2015 года намечено проведение национальных выборов, и ожидается значительное изменение в национальных приоритетах в области развития. |
The centres provide accommodation for about 3,200 beneficiaries (figure recorded in late 2011). |
В этих центрах размещено почти З 200 человек (конец 2011 года). |
Korean queen, late 1800s, killed by one of these ninja clans. |
Корейская королева, конец 19 века, убита одним из кланов ниндзя. |
I came here in the late '80s and stayed. |
Я попала в конец 80-х и там осталась. |
The late teens and early 20s are a time for experimentation and growth. |
Конец второго и начало третьего десятка лет - это время для экспериментов и роста. |
An expert review meeting is scheduled to take place in late 2005. |
На конец 2005 года запланировано проведение обзорного совещания экспертов. |
Significant follow-up on that report is planned for late 2004 and early 2005. |
В связи с этим докладом на конец 2004 года и начало 2005 года запланировано принять существенные последующие меры. |
As at late 2002, it had 21 affiliated associations and 6 in the process of becoming affiliated. |
На конец 2002 года Федерация насчитывала 21 ассоциацию-члена, и еще 6 ассоциаций находились в процессе присоединения. |
The work session on EDR was tentatively planned for late 2005. |
Рабочая сессия по электронному предоставлению данных предварительно запланирована на конец 2005 года. |
A mission to Japan is scheduled for late 2005. |
На конец 2005 года намечена командировка в Японию. |
During its previous mandate the Panel of Experts tracked Bockarie's movements until late September 2001. |
В течение действия своего предыдущего мандата Группа экспертов отследила передвижение Бокари в период по конец сентября 2001 года. |
By statute, between 1951 and the late 1960s Africans were stripped of South African citizenship. |
С 1951 года по конец 60х годов африканцы в законодательном порядке были лишены южноафриканского гражданства. |
A major follow-up meeting to the World Congress is being planned for late 2001 in Yokohama, Japan. |
На конец 2001 года в Иокогаме, Япония, планируется крупное совещание по итогам Всемирного конгресса. |
Preparations for the 7th annual Russian CFO Summit, scheduled for late October 2010 in Moscow, will begin shortly. |
Вскоре начнется подготовка к 7-му ежегодному Саммиту CFO России, запланированному на конец октября 2010 г. в Москве. |