Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It was not too late for Governments to submit their views on that proposal. Правительствам еще не поздно представить свои соображения по этому предложению.
There is so much to do; it is never too late to start . Многое еще предстоит сделать, и начинать никогда не поздно».
We cannot afford to squander any more opportunities, for tomorrow might be too late. Мы больше не можем позволить себе упускать возможности, ибо завтра может оказаться слишком поздно.
I believe that it is still not too late to turn the tide and prevent further escalation. Надеюсь, что еще не поздно обратить вспять существующую тенденцию и предотвратить дальнейшую эскалацию конфликта.
Lastly, he expressed concern at the late introduction of the matter currently before the Committee. В заключение оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что находящийся на рассмотрении Комитета вопрос представлен слишком поздно.
The incident occurred in the late evening and there were no casualties. Этот инцидент произошел поздно вечером и обошелся без жертв.
The rules for companies facing financial difficulties and bankruptcy are applied weakly and often too late, and judicial capacity is weak. Правила в отношении компаний, сталкивающихся с финансовыми трудностями или находящихся на гране банкротства, применяются неэффективно и зачастую слишком поздно, а судебный потенциал низок.
All parties must therefore step up efforts to restore the peace process before it was too late. Все стороны должны, поэтому, приложить максимум усилий с целью возобновить мирный процесс, пока еще не слишком поздно это сделать.
If people stay in the parental home for a long time, they are also late in forming a family. Если люди продолжают жить с родителями в течение длительного периода, то они также поздно создают семью.
However, a few commenced preparations of their reports late, and only a few days were left for commenting. Однако ряд Сторон начали подготовку своих докладов поздно, и поэтому на представление замечаний было выделено лишь несколько дней.
Several reports were submitted so late that they could not be taken into account in the preparation of the synthesis report. Несколько докладов были представлены настолько поздно, что их не удалось принять во внимание при подготовке сводного доклада.
Although there had been some improvement in that regard, important reports were still being issued late. Хотя в этой области удалось добиться некоторых успехов, важные доклады по-прежнему выпускаются поздно.
The international community has an obligation to roll back global temperatures before it is too late. Международное сообщество несет обязательство переломить глобальное повышение температуры сейчас, пока еще не слишком поздно.
Next year will be vital for us to add further momentum before it is too late. Следующий год будет для нас решающим, поэтому, пока еще не поздно, необходимо придать дополнительную динамику этим усилиям.
Unfortunately, the responses from Lithuania and Oman were received too late to be translated and reflected in the report. К сожалению, ответы Литвы и Омана были получены слишком поздно, чтобы их можно было перевести и учесть в докладе.
Following interventions by the international community, calm was restored late in the evening and the Independent Electoral Commission announced the provisional results of the presidential elections. После вмешательства международного сообщества поздно вечером было восстановлено спокойствие, и Независимая избирательная комиссия обнародовала предварительные итоги президентских выборов.
On 29 January, late at night, Russian soldiers were demanding food from the Mebonia family in the village of Nabakevi, Gali District. Поздно ночью 29 января российские солдаты стали требовать продовольствие у семьи Мебония в селе Набакеви Гальского района.
This was long overdue, but better late than never. Это необходимо было сделать уже давно, но лучше поздно, чем никогда.
If we do not, it may be too late for some of us. Если мы не сделаем этого, то для некоторых из нас может быть слишком поздно.
But we cannot put aside those difficult issues, only to be confronted by them when it is too late. Однако мы не можем обходить стороной эти непростые вопросы, иначе мы столкнемся с ними, когда будет слишком поздно.
It is not too late to turn hope into reality. Еще не слишком поздно надежду превратить в реальность.
There seems to be a policy of informal release of late recruits and minors. По-видимому, действует политика неофициального освобождения поздно завербованных и несовершеннолетних.
However, if any information did get back to the original enquirer, it was too late. Однако, даже если эта информация была получена запрашивающим государством, это произошло слишком поздно.
It is never too late for others to follow their example. И другим никогда не поздно последовать их примеру.
We must work together, and quickly, to arrest the downward spiralling effects before it is too late. Мы должны действовать сообща и быстро остановить нисходящее движение по спирали до того, как будет слишком поздно.