Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It's too late for us to help these people but if we don't stop the missiles this will just be the beginning. Слишком поздно помочь этим людям, но если мы не остановим ракеты, это будет всего лишь началом.
The difference between us, Tommy, is that I didn't find out the truth about my father until it was too late. Разница между нами, Томми, в том, что я не узнал правду о моем отце, пока не стало слишком поздно.
It is too late and you know it Слишком поздно, и ты это знаешь.
Yes, I'll come when mom and dad are working late. Да, мои родители приезжают поздно.
I think we should all go to bed, it's getting late. Я думаю, что всем нужно ложиться спать, уже поздно.
A little late for that, isn't it? Немного поздно для этого, не так ли?
What happened was, when I came home from my trip, it was late, and the kids were already asleep. Это произошло когда я вернулся домой после поездки, было поздно, и дети уже спали.
Not too late if you can help it, okay? Не задерживайся слишком поздно, если получится, ладно?
He called. I didn't know if I'd find you here so late. Ты звонил, я и не думал, что застану тебя здесь так поздно.
But it's very late for Finland, no? Но это очень поздно для Финляндии, нет?
Our journey was rather tiring, we'd all been looking forward to this, but it's too late now. Путешествие было утомительным, и все мы ждали этой минуты, но сегодня уже слишком поздно.
What are you doing here so late on a Friday night? Сэр, что вы делаете тут так поздно, да ещё в пятницу?
It's getting late and I don't want my mom to worry. Уже поздно и я не хочу, чтобы моя мама волновалась.
Because I want fillings in all my teeth before it is too late. Потому что я хочу их все вылечить пока еще не поздно.
What are you doing on the island so late? Чего делаешь на острове так поздно?
It's late, I'm tired. I want to go to bed. Уже поздно, я устал и хочу спать.
You see, professor, if one like me understands only today certain things, they tell you it's too late. Видите ли, профессор, если кто-то, как я, понимает только определенные вещи, говорят, что уже поздно.
How late were you out last night? Как поздно ты вернулась вчера вечером?
Well, thank you for tonight, Oscar, but it's getting late, and I really should find a hotel. Спасибо тебе за вечер, Оскар, но уже поздно, и мне нужно найти отель.
Might not be too late to turn pro. Может, еще не поздно стать профи?
Well, then of course, most of my troubles with Freya stemmed from the fact that I came for her so late in life. Конечно, большинство моих проблем с Фреей обусловлены тем, что я забрала её слишком поздно.
It's too late for you and for others. Поздно как для тебя, так и для остальных.
And then very late in my political career, И затем очень поздно в моей политической карьере,
I hate to be a downer, but it's getting really late. Не хочу быть занудой, но уже довольно поздно.
You know, I think it's a little late for that. Боюсь, что... теперь уже поздно.