| Come, Rosa... come away before it's too late... | Пойдем, Роза... пойдем прочь отсюда, пока еще не поздно... | 
| Please Margaret, it's so late. | Прошу тебя, уже так поздно! | 
| You're late, as usual! | Ты пришёл поздно, как всегда! | 
| I know better now, but it's... all too late. | Теперь мне всё ясно, но уже слишком поздно. | 
| If it's too late I can come in early tomorrow? | Если сейчас уже слишком поздно, я могу прийти завтра пораньше. | 
| You're right, it's too late | Ты прав, уже слишком поздно. | 
| It's late, we have to get out of here | Уже поздно... мы должны выбираться отсюда. | 
| And if it's not too late, maybe I could come over afterwards. | И если будет не очень поздно, я мог бы потом зайти к тебе. | 
| It's actually not that late. | Еще не так уж и поздно. | 
| It's a little late, and I'm not dressed for... | Нет. Уже поздно, и я не одет... | 
| It's never too early for nachos, and it's never too late for hard-hitting journalism. | Никогда не рано для начос и никогда не поздно для разоблачительной журналистики. | 
| I know it's late, Sakamoto! | Я знаю, что уже поздно, но... Сакамото! | 
| I ran to the south end of the village but it was too late. | Я прибежал с другого конца деревни, но было уже поздно. | 
| We were doing some work for Ben, and it got late and I stayed over. | Мы занимались роботой для Бена, а потом стало поздно, и я остался на ночь. | 
| When mom comes home late, and Jeong Hyeon says she can't sleep and cries, I often sing for her. | Когда мама поздно возвращалась и Чжон Хён не могла уснуть, я часто пел ей. | 
| It's not too late though, turtle. | Так вот, ещё не поздно. | 
| Mommy would be upset if we came late, right? | Мама расстроится, если мы придем поздно. | 
| The show won't finish late. | Оно закончится не так уж поздно. | 
| I know it's a little late to call for a date, but I didn't know myself till... | Нет, конечно, поздно сейчас назначать свидание, но я сам не знал... | 
| Take my advice and bunk back in before it's too late. | Послушай, вернись обратно в койку, пока не поздно. | 
| What are you doing up so late? | Что это вы на ногах так поздно? | 
| It's too late if you have to pull them. | Уже может быть поздно, раз они у тебя шатаются. | 
| It's not too late for King Joffrey and Cersei and the court to ride west to safety. | Королю Джоффри, Серсее и Совету ещё не поздно скрыться на Западе. | 
| Why are you home so late? | Почему ты вернулся домой так поздно? | 
| I didn't; I was hoping just to run out the clock until it was too late to stop us. | Я просто надеялся выиграть время пока не будет слишком поздно, чтобы остановить нас. |