| It was too late to call you. | И было слишком поздно, чтобы перезванивать тебе. | 
| I really wanted to aitition, but I moved here too late. | Я очень хотела пойти на прослушивание, но я приехала сюда слишком поздно. | 
| Rejoin the living before it's too late. | Присоединяйтесь к живым, пока не стало слишком поздно. | 
| I never really learned to fight, and anyway, it's too late. | Я действительно никогда не учился сражаться, но всё равно уже поздно. | 
| It makes me nervous, you always walking alone so late. | Я переживаю, что ты все время ходишь одна так поздно. | 
| Actually it's 1000, because you kept us late. | На самом деле это 1000, потому что вы держали нас поздно. | 
| I only know it's too late. | Ќо знаю, что уже слишком поздно. | 
| He's always late on a Tuesday, sir. | По вторникам он всего приходил поздно, сэр. | 
| I know that it is very late. | Я знаю, ...что очень поздно. | 
| After Dr. Posner's presentation, she stayed for the Qamp; A, which went rather late, and then she left. | После презентации доктора Познера она осталась на вопросы-ответы, что закончилось довольно поздно, потом она ушла. | 
| I'm sorry to trouble you so late at night. | Простите, что беспокою вас поздно ночью. | 
| I wonder why the kids are late getting home. | Интересно, почему дети так поздно приходят домой. | 
| We can put the attorneys together and have them drag it out until it's too late. | Мы можем позвать адвокатов, пока не станет слишком поздно. | 
| We have to take the board for far away from here before it is late. | Мы должны добраться до доски и увести ее подальше, пока еще не поздно. | 
| You can get into a lot of trouble... being out this late. | У тебя будет куча неприятностей, если будешь гулять так поздно. | 
| Hopefully by then, it's not too late. | Надеюсь, к тому времени не станет слишком поздно. | 
| By the time they try to destroy the evidence, it will be too late. | К тому времени, они попытаются уничтожить доказательства, но это будет слишком поздно. | 
| It's late and you're just having lunch. | Уже поздно, а ты ещё только завтракаешь. | 
| Anyway... it's getting late. | В любом случае... уже поздно. | 
| I know it's late. I couldn't sleep. | Знаю, сейчас поздно, но я не могу заснуть. | 
| This should be the last late night for a while. | Приду так поздно в последний раз в ближайшее время. | 
| I'm sorry, it's too late. | Мне жаль, но уже поздно. | 
| Even then, he arrives late, leaves after the photo. | Приходит поздно и уходит после фото. | 
| It's too late to go back now anyway. | Все равно уже поздно давать задний ход. | 
| Even if you did make trouble, it's too late now. | Даже если у тебя неприятности, сейчас слишком поздно. |