Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It was too late to call you. И было слишком поздно, чтобы перезванивать тебе.
I really wanted to aitition, but I moved here too late. Я очень хотела пойти на прослушивание, но я приехала сюда слишком поздно.
Rejoin the living before it's too late. Присоединяйтесь к живым, пока не стало слишком поздно.
I never really learned to fight, and anyway, it's too late. Я действительно никогда не учился сражаться, но всё равно уже поздно.
It makes me nervous, you always walking alone so late. Я переживаю, что ты все время ходишь одна так поздно.
Actually it's 1000, because you kept us late. На самом деле это 1000, потому что вы держали нас поздно.
I only know it's too late. Ќо знаю, что уже слишком поздно.
He's always late on a Tuesday, sir. По вторникам он всего приходил поздно, сэр.
I know that it is very late. Я знаю, ...что очень поздно.
After Dr. Posner's presentation, she stayed for the Qamp; A, which went rather late, and then she left. После презентации доктора Познера она осталась на вопросы-ответы, что закончилось довольно поздно, потом она ушла.
I'm sorry to trouble you so late at night. Простите, что беспокою вас поздно ночью.
I wonder why the kids are late getting home. Интересно, почему дети так поздно приходят домой.
We can put the attorneys together and have them drag it out until it's too late. Мы можем позвать адвокатов, пока не станет слишком поздно.
We have to take the board for far away from here before it is late. Мы должны добраться до доски и увести ее подальше, пока еще не поздно.
You can get into a lot of trouble... being out this late. У тебя будет куча неприятностей, если будешь гулять так поздно.
Hopefully by then, it's not too late. Надеюсь, к тому времени не станет слишком поздно.
By the time they try to destroy the evidence, it will be too late. К тому времени, они попытаются уничтожить доказательства, но это будет слишком поздно.
It's late and you're just having lunch. Уже поздно, а ты ещё только завтракаешь.
Anyway... it's getting late. В любом случае... уже поздно.
I know it's late. I couldn't sleep. Знаю, сейчас поздно, но я не могу заснуть.
This should be the last late night for a while. Приду так поздно в последний раз в ближайшее время.
I'm sorry, it's too late. Мне жаль, но уже поздно.
Even then, he arrives late, leaves after the photo. Приходит поздно и уходит после фото.
It's too late to go back now anyway. Все равно уже поздно давать задний ход.
Even if you did make trouble, it's too late now. Даже если у тебя неприятности, сейчас слишком поздно.