Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Are we even allowed to be here this late? Нам вообще можно тут быть так поздно?
After she called me, I grabbed the next flight, but by the time I arrived, it was too late. После ее звонка я вылетел ближайшим рейсом, но, к тому времени, как я приехал, было уже слишком поздно.
The late nights are getting to me. я устала и прил€гу. ј то поздно ложусь.
Universe's way of telling us it's never too late to learn? У Вселенной такой способ сказать нам, что никогда не поздно учиться?
Who's the girl who always calls late at night? Кто эта девушка, которая всегда звонит поздно вечером?
That would be one of my biggest regrets and I want to do something about that Before it's too late. Это было бы одним из самых больших моих сожалений и я хочу что-то с этим сделать пока не стало слишком поздно.
And I kept putting it off and then a few days later it was too late, so I just... I never talked to her again. И я всё откладывал, а через несколько дней было уже слишком поздно, в общем я... никогда больше с ней не разговаривал.
It's just getting a little late, so... Уже становится достаточно поздно, так что...
It's too late for the morning papers, but I'll bail you out tomorrow in time to sign it. Поздно для вечернего выпуска, но завтра я внесу за тебя залог как раз вовремя.
He locked me out of the room, and then... it was too late. Он выгнал меня. А потом... потом, было слишком поздно.
Yes, yes, I know it's late. Да, да, я знаю, что уже поздно.
What size of ball, from what distance, travelling at the time he works it out, it's too late. Какого размера мяч, с какого расстояния летит и на какой скорости - к тому моменту, когда ему удается это обдумать, уже слишком поздно.
You guys, it is not too late to help her. Еще не поздно ей хоть как-то помочь.
Why you get home so late, Gordon? Почему ты вернулся домой так поздно, Гордон?
Look, it's not too late to call it off, you know. Знаешь, еще не поздно все отменить.
However, Morgan saw you late the other night stitching up a mafia hit man. Тем не менее, Морган видел, как ты поздно ночью зашивал киллера мафии.
(Sighs) I know mommy doesn't want me attached to you, but... it's kind of already too late. Знаю, мама не хочет, чтобы я привязалась к тебе, но... уже, как бы, слишком поздно.
When he's away she comes home late Когда он уезжает, она поздно приходит домой
And he shipped us off to Winnipeg, then they tell us it's too late, there's nothing that can be done. Они отправили нас в Виннипег, где нам сказали, что уже слишком поздно и что ничего нельзя сделать.
I'm a buyer at Saks, so I don't get home till late. Нет, я закупщик в "Сакс", поэтому поздно прихожу домой.
And now it's too late to do anything about it 'cause there's only 7 hours and 22 minutes till my birthday. И теперь уже поздно что-то делать, ведь осталось всего 7 часов и 22 минуты.
I don't even know why we were there that late. Я даже не знаю, почему мы были там так поздно
Why so late this morning, Gutte? Почему так поздно этим утром Гуттэ?
I think it's probably too late for that. Да нет, просто уже поздно.
Did we? I told you 2:00 is too late. Я тебе говорил, что 2 утра - это слишком поздно.