Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It will be too late to deal with this problem when the race has entered into an intense phase. Когда такая гонка уже будет в самом разгаре, будет слишком поздно заниматься этой проблемой.
It is still not too late to prevent nuclear-weapon proliferation in South Asia. Все еще не поздно предотвратить распространение ядерного оружия в Южной Азии.
However, it is probably not too late if our friends in the European Union are enthusiastic about an independent viewpoint of their own. Однако, возможно, еще не поздно, если наши друзья в Европейском союзе испытывают оптимизм по поводу своей собственной независимой позиции.
But let us all start vibrating now: tomorrow is too late. Однако давайте начнем делать это сегодня, ибо завтра будет уже слишком поздно.
First, it is never too late to explore new possibilities. Во-первых, изучать новые возможности никогда не поздно.
Access is often unsafe, or is granted too late or under conditions that hinder effective delivery. Доступ к ним зачастую небезопасен или предоставляется слишком поздно или на условиях, подрывающих эффективность помощи.
This deadline can be extended where the debtor received the communication too late to enable him to pay within the prescribed period. Этот крайний срок может быть продлен, если должник получил сообщение слишком поздно, что не позволяет ему погасить задолженность в течение предписанного периода.
UNOPS management is pleased to have achieved this relatively high implementation rate despite late 2004-2005 audit report approval. Руководство ЮНОПС с удовлетворением отмечает, что оно добилось такого относительно высокого процента выполнения, несмотря на то, что доклад ревизоров за 2004-2005 годы был утвержден поздно.
HIV is often detected in children when it is too late to start treatment. ВИЧ часто диагностируется у детей, когда приступать к лечению уже слишком поздно.
Tomorrow is too late for the children of the world. Завтра будет слишком поздно сделать что-то для детей мира.
Too often access is unsafe, provided too late or is far from unhindered. Слишком часто этот доступ нельзя назвать безопасным, он предоставляется слишком поздно и далек от беспрепятственного.
After that, it may be too late. После этого может быть уже слишком поздно.
The categorization process is taking place too late, i.e. at the time of starting school. Процедура аттестации проводится слишком поздно, т.е. в момент начала обучения в школе.
Too often, Security Council intervention comes too late to prevent widespread conflict and destruction. Чересчур часто вмешательство Совета происходит слишком поздно, чтобы предотвратить широкое распространение конфликта и разрушения.
Rapid response measures were always taken when it was too late. Меры быстрого реагирования всегда применяются в ситуации, когда уже слишком поздно.
In Bosnia and Kosovo, real international engagement came too late and only after human suffering had reached dramatic proportions. В Боснии и Косово реальное вмешательство международного сообщества подоспело слишком поздно и только тогда, когда человеческие страдания достигли колоссальных масштабов.
Too late were these mistakes recognized and the focus of promotion switched to industry and industrial services. Эти ошибки были признаны слишком поздно, а фокус активизации сместился на промышленность и промышленные услуги.
This is our responsibility now, because tomorrow it will be too late. И мы должны сделать это сейчас, ибо завтра будет слишком поздно.
The international community must honour the commitments it has assumed in this field before it is too late. Пока не поздно, международное сообщество должно выполнить обязательства, которые оно взяло на себя в этой области.
The Council continued its consideration of the request by a number of Governments concerning the late filing of claims of individuals. Совет продолжил рассмотрение поступивших от правительств ряда государств просьб, касающихся поздно представленных отдельными лицами претензий.
It is never too late for mistakes of the past to be rectified. Никогда не поздно исправить ошибки прошлого.
Many JIU recommendations came too late and were already being implemented by the time they were made. Многие рекомендации ОИГ появляются слишком поздно и уже выполняются к моменту их представления.
It was not too late to launch an honest debate aimed at maintaining consensus on the issue. Еще не поздно начать искренний диалог в целях сохранения консенсуса по этому вопросу.
It is time for us to open our eyes before it is too late. Нам пора рассмотреть эти угрозы, пока не слишком поздно.
Moreover, they had been submitted too late for proper consideration by other delegations. Кроме того, они были представлены слишком поздно для того, чтобы их могли надлежащим образом обсудить другие делегации.