Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
However. it is not too late for the Indonesian Government to reshape its image. Тем не менее еще не поздно для индонезийского правительства изменить ее.
We need to act quickly before it is too late. И пока не очень поздно, действовать нам нужно быстро.
Better late than never, I suppose. Полагаю, что лучше поздно, чем никогда.
The CHAIRPERSON said that it was very late in the session to be proposing that the concluding comments should be dispensed with. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на этом этапе сессии уже поздно предлагать отказаться от заключительных комментариев.
Let me conclude by saying that it is not too late for France to reconsider its position. В заключение я хотел бы сказать, что Франции еще не поздно пересмотреть свою позицию.
The replies which arrived too late to be included have been integrated into the present document. Ответы, полученные слишком поздно, чтобы быть включенными, содержатся в настоящем документе.
Although developing countries had been progressing, they had embarked late on an independent process of development, and they were confronted with serious difficulties. Хотя развивающиеся страны и добились определенного прогресса, они поздно вступили на независимый путь развития и сталкиваются с серьезными трудностями.
It is not too late to make such an effort. Еще не поздно проделать такую работу.
Additionally, the helicopter landed at Sokolac without authorization and returned late to Pale. Кроме того, вертолет без разрешения приземлился в Соколаце и поздно вернулся в Пале.
It would then be too late to return to the peaceful political process on which we are now trying to embark. Тогда будет уже поздно возвращаться к мирному политическому процессу, который мы сейчас пытаемся начать.
Genocide in Rwanda took place because the United Nations acted too late. Геноцид в Руанде произошел потому, что Организация Объединенных Наций начала действовать слишком поздно.
Regrettably, lessons are drawn mostly when it is too late. К сожалению, мы извлекаем уроки слишком поздно.
It is, none the less, not too late to translate the vision of the Final Document into reality. И тем не менее пока еще не слишком поздно воплотить идеи Заключительного документа в реальность.
Important documents still appeared too late, sometimes on the very day they were to be discussed. Важные документы по-прежнему представляются слишком поздно, иногда непосредственно в день их рассмотрения.
We're afraid it is too late. Боимся, что уже слишком поздно.
Well, it's not too late. Ну, ещё не слишком поздно.
You know, it's not too late to join me. Ещё не поздно присоединиться ко мне.
Better late than never, Counselor. Лучше поздно, чем никогда, адвокат.
I hope it's okay that I came by so late. Надеюсь, ничего страшного, что я пришел так поздно.
They hatched the plan late one night at the club. Они спланировали все однажды поздно ночью в клубе.
By the time I noticed it, it was already too late. Когда я заметила, было слишком поздно.
But they were too late, sir. Но было слишком поздно, сэр.
We did not realize until too late that the boy had gone. Мы не поняли, что мальчик исчез, пока не было слишком поздно.
Funds for basic logistics are in short supply or are released late. Финансов для элементарного снабжения либо недостаточно, либо они высвобождаются слишком поздно.
It's too late for you to back out now. Теперь вам уже слишком поздно идти на попятную.