Although it was very late, he kept working. |
Несмотря на то что было очень поздно, он продолжил работу. |
I'm scared it might be too late. |
Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно. |
I mean, Susan Reed came home late. |
Я имел в виду что Сьюзан Рид вернулась домой поздно. |
Sorry for being late, Carla... |
Прости, что я так поздно, Карла. |
It's too late to start playing games. |
Уже слишком поздно для того, чтобы начинать играть в игры. |
When I notlced, It was too late. |
И когда я это заметила, было уже слишком поздно. |
You said they always come too late. |
Ты сам всегда говорил, что они приезжают слишком поздно. |
Narao saw him stealing in school late at night. |
Нарао видел его, когда он воровал в школе поздно ночью. |
Vazquez warned that it was too late. |
Васкес предупредил, что уже поздно из-за сезона штормов. |
First, you show up late without appropriate gift. |
Сначала ты приезжаешь слишком поздно, без приличного подарка, потом ты обманываешь нас. |
She got to me before it was too late. |
Она достучалась до меня до того, как не стало слишком поздно. |
Anyway looks like you're too late. |
В любом случае похоже, что уже слишком поздно. |
It says, Better late than never. |
Тише, здесь написано, "Лучше поздно, чем никогда". |
I think I was too late to stop it. |
Я думаю, я пришел слишком поздно, чтобы остановить их. |
Sorry to disturb you so late. |
Миссис Шрайк, простите, что так поздно. |
I assume my letter reached him late. |
Полагаю, что мое письмо поздно до него дошло. |
I appreciate you working so late. |
Я признателен, что вы работаете так поздно. |
Obviously, we learned our lesson too late. |
Разумеется, мы слишком поздно осознали, как это опасно. |
Appreciate you boys seeing me so late. |
Благодарю вас ребята, что приняли меня так поздно. |
This was received too late for inclusion in this report. |
По причине того, что эта информация была получена слишком поздно, ее не удалось включить в настоящий доклад. |
The Convention is therefore long overdue, but better late than never. |
Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда. |
The procedural problem was its late submission. |
Процедурная проблема заключается в том, что это предложение было представлено поздно. |
Well, better late than never. |
Что ж, лучше поздно, чем никогда. |
His wife was lying about him coming home late. |
Его жена соврала о том, что он поздно пришел домой. |
It is too late to wish you had lived differently. |
Уже слишком поздно, чтобы вы смогли что-то изменить в своей жизни. |