| Although it was very late, he kept working. | Несмотря на то что было очень поздно, он продолжил работу. |
| I'm scared it might be too late. | Мне страшно, потому что может быть уже слишком поздно. |
| I mean, Susan Reed came home late. | Я имел в виду что Сьюзан Рид вернулась домой поздно. |
| Sorry for being late, Carla... | Прости, что я так поздно, Карла. |
| It's too late to start playing games. | Уже слишком поздно для того, чтобы начинать играть в игры. |
| When I notlced, It was too late. | И когда я это заметила, было уже слишком поздно. |
| You said they always come too late. | Ты сам всегда говорил, что они приезжают слишком поздно. |
| Narao saw him stealing in school late at night. | Нарао видел его, когда он воровал в школе поздно ночью. |
| Vazquez warned that it was too late. | Васкес предупредил, что уже поздно из-за сезона штормов. |
| First, you show up late without appropriate gift. | Сначала ты приезжаешь слишком поздно, без приличного подарка, потом ты обманываешь нас. |
| She got to me before it was too late. | Она достучалась до меня до того, как не стало слишком поздно. |
| Anyway looks like you're too late. | В любом случае похоже, что уже слишком поздно. |
| It says, Better late than never. | Тише, здесь написано, "Лучше поздно, чем никогда". |
| I think I was too late to stop it. | Я думаю, я пришел слишком поздно, чтобы остановить их. |
| Sorry to disturb you so late. | Миссис Шрайк, простите, что так поздно. |
| I assume my letter reached him late. | Полагаю, что мое письмо поздно до него дошло. |
| I appreciate you working so late. | Я признателен, что вы работаете так поздно. |
| Obviously, we learned our lesson too late. | Разумеется, мы слишком поздно осознали, как это опасно. |
| Appreciate you boys seeing me so late. | Благодарю вас ребята, что приняли меня так поздно. |
| This was received too late for inclusion in this report. | По причине того, что эта информация была получена слишком поздно, ее не удалось включить в настоящий доклад. |
| The Convention is therefore long overdue, but better late than never. | Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда. |
| The procedural problem was its late submission. | Процедурная проблема заключается в том, что это предложение было представлено поздно. |
| Well, better late than never. | Что ж, лучше поздно, чем никогда. |
| His wife was lying about him coming home late. | Его жена соврала о том, что он поздно пришел домой. |
| It is too late to wish you had lived differently. | Уже слишком поздно, чтобы вы смогли что-то изменить в своей жизни. |