But I say it's never too late to find your way back to the gospel. |
Как я всегда говорю, никогда не поздно найти путь обратно к Евангелию. |
Sorry to come by so late. |
Простите, что я так поздно. |
All we need to know is that it's never too late to repent. |
Мы только должны знать, что покаяться никогда не поздно. |
Some flowers blossom late but they're the kind |
Некоторые цветы распускаются поздно, но цветут они дольше всех... |
Sweetie, I think it's too late. |
Милый, думаю, уже слишком поздно. |
Tell me it's not too late for a cappuccino. |
Скажи, что еще не поздно для капучино. |
It's a bit late for you to start thinking, John. |
Джон, тебе уже поздно начинать думать. |
I regret that it is too late for anyone to help the daughter of Madame Giselle. |
К сожалению, слишком поздно помогать дочери мадам Жизель. |
After my appointment with Dani, I went to the restaurant, but I was too late. |
После моей встречи с Дэни, я пошел в ресторан, но было слишком поздно. |
It's late, I have to get back to the office. |
Уже поздно, мне нужно вернуться в офис. |
I got in really late last night and I forgot to set the alarm. |
Я попал в очень поздно ночью и я забыл поставить будильник. |
She said she's not going to be home till late. |
Она сказала, что вернется поздно. |
By the time they hear this, it will be too late. |
Когда они это услышат, будет слишком поздно. |
I fired my zat'n'ktel, but it was too late. |
Я выстрелил из Зетниктела, но было уже поздно. |
You forget your pill, it's too late once you're pregnant. |
Можно забыть принять таблетку, слишком поздно спохватиться. |
Don't wait until it's too late to tell someone how you feel. |
Не жди, когда будет слишком поздно, чтобы признаться в своих чувствах. |
It's too late for that, Cinderella. |
Слишком поздно для этого, Золушка. |
It's not too late to do the right thing. |
Ещё не поздно сделать правильный выбор. |
Omaha could help us find Shepherd and Borden before it's too late. |
"Омаха" может помочь нам найти Шепард или Бордена, пока не поздно. |
You came in awfully late for a school night. |
Ты вернулся довольно поздно, для школьного вечера. |
Never too late to start all over again. |
Никогда не поздно начать с чистого листа. |
It is such late and you haven't returned yet. |
Так поздно, а ты ещё не дома. |
You figured it out, but just a little too late, like usual. |
Ты все поняла, но чуть-чуть поздно, как обычно. |
Thanks for coming out so late. |
Спасибо, что согласились прийти так поздно. |
We had an unexpected breakthrough late last night from Interpol. |
Мы получили неожиданное известие из Интерпола вчера поздно вечером. |