Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
No. She'll be back late. Нет, она сегодня поздно будет.
It's too late to vet all personnel. Уже слишком поздно проверять весь персонал.
I'm sorry, it's late, but... Извини, уже поздно, но...
Bring her back to Brimstone before it's too late. И привезти в Бримстоун, пока не поздно.
I'll have to rush home, it's going to be so late. Я должна буду сразу идти домой, представление закончится так поздно.
It doesn't finish at all late. Оно закончится не так уж поздно.
Look, Ben, it's not too late. Послушай, Бен, еще не поздно.
It's late and you're working a double shift tomorrow. Уже поздно, а завтра ты работаешь в две смены.
It's not too late to get it stuffed. Еще не поздно сделать из него чучело.
When the snow falls, it'll be too late. Когда выпадет снег, будет поздно.
It may be too late by then. К тому времени может быть уже поздно.
It's too late to ask my advice. Слишком поздно просить у меня совета.
What brings you over so late? Кларк, что привело тебя сюда так поздно?
Stop making a fuss, it's too late. И прекрати всю эту суету, уже слишком поздно.
It's too late to change trial strategy. Сейчас уже слишком поздно менять стратегию ведения дела.
Now, of course, it's too late. Теперь, разумеется, слишком поздно.
For your information, Chelsea's the one who came home late. Чтобы ты знала, это Челси поздно вернулась домой.
Just a 17-year-old girl, riding the bus late at night. 17-летняя девушка, едущая на автобусе поздно ночью.
How come y'all are out so late? А почему вы все не дома так поздно?
It's too late in the season for the rest of us. Для всех остальных сейчас уже слишком поздно.
Yes, it's not very late. Да, ещё не слишком поздно.
She better hurry or it'll be too late. Пусть поторопится, а то будет поздно.
You've been coming home late every single night. Ты возвращаешься поздно домой каждую ночь.
Men just don't realize it till it's too late and we have them all. Мужчины не понимают этого, пока не становиться слишком поздно и тогда они в нашей власти.
Hopefully, you can make sense of it before it's too late. Надеюсь, ты поймешь, о чем это, пока не будет слишком поздно.