Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
What are they doing out so late? Что они так поздно здесь делают?.
"too late" is way in the rearview, man. "не поздно" мы уже проскочили.
We called into number 74 yesterday, but it was quite late. Вчера вечером мы заглянули в 74, но было уже поздно.
Too late to bring a date to the wedding? Не поздно ли привести подругу на свадьбу?
It's too late You let him go! Слишком поздно Ты не вернешь его!
I need you to clear your schedule, call Lily, tell her you'll be home late. Мне нужно, чтобы ты освободил свое расписание, позвони Лили, скажи ей, что придешь поздно.
Some commentators think, it's too little too late as a countermeasure. Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно.
But what if it's too late? Но, что если уже слишком поздно?
And by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late. И к тому времени, как они найдут на меня управу, будет слишком поздно.
Not too late to stop yourself. Ещё не поздно осечься и не спросить.
Why are you doing, meeting melodie so late? Зачем ты встречаешься с Мелоди так поздно?
I came in with the extinguisher but it was too late Я пришел с огнетушителем, но было уже слишком поздно.
Rachel, what are you doing here so late? Рейчел, почему ты здесь так поздно?
And by the way, it's too late to tell Kevin that I've been informing on him. И, кстати, уже поздно говорить Кевину, что я доносил на него.
How late do you stay open, Oscar? Как поздно ты оставаться открытым, Оскар?
Wonder if it's too late to get Messina. уже слишком поздно для поисков Джо Мессины?
Run before it's too late. Беги. Беги, пока не поздно.
And then, when the stock took off, it was too late to ask you for help, and now I'm getting a margin call. А потом, когда акции взлетели, было уже слишком поздно просить тебя о помощи, а теперь я получил маржин колл.
By the time Ocho heard the first signs of the drones, it was already too late. К моменту, когда Очо услышал приближающихся дронов, было слишком поздно.
If that's who you're looking for, you're too late. Если это та, кого вы ищите, то уже слишком поздно.
I suppose he got home late last night? Полагаю, вчера он поздно вернулся?
Was it late when you went up last night? А прошлой ночью вы поздно пошли к себе?
I told you to ask for my help before it was too late and you messed everything up. Я же говорила тебе, попроси о помощи, пока не стало слишком поздно.
You... You are finding the next Liams before it's too late. Ты... ты найдешь быстрее следующего Лиама пока это не поздно.
It... It isn't all night, but it's late enough. Не на всю ночь, но достаточно поздно.