| Each time he was prevented or arrived at the death too late souls were lost, our order was disgraced. | Каждый раз ему что-то мешало, либо он приходил слишком поздно души были потеряны, наши приказы были нарушены. |
| We've arrived at a dozen worlds too late, and others have paid the price. | В дюжину миров мы прилетали слишком поздно, и другие расплатились за это своими душами. |
| I told you, it's too late. | Я сказал вам, что слишком поздно. |
| We must leave quickly, before it's too late. | Давай уедем по-быстрому, пока еще не слишком поздно. |
| I would like to go with you, Stefan, but it's too late. | Я бы хотела поехать с тобой, Стефан, но уже слишком поздно. |
| Shecame in late, Inspector, and asked me to ring scotland Yard. | Она пришла поздно, инспектор, и попросила меня позвонить в Скотланд-Ярд. |
| You shouldn't come so late. | Ты не должен приходить так поздно. |
| It's too late for that, Maggie. | Слишком поздно для этого, Мэгги. |
| Don't wait till it's too late. | Не жди, пока станет поздно. |
| I didn't finish till late, so they let me spend the night. | Закончил поздно ночью, и они разрешили мне переночевать. |
| Tomorrow's a day late, a billion dollars short. | Завтра будет уже поздно, и минус миллиарды долларов. |
| He says he ran outside to try and stop her, but he was too late. | Он говорит, что выбежал на улицу, чтобы попытаться остановить её, но уже было слишком поздно. |
| Doesn't... Mean... It's too late. | Это не... значит... слишком поздно. |
| You wanted him to open his parachute too late. | Вы хотели, чтобы его парашют открылся слишком поздно. |
| No, then it'd be too late for all of us. | Нет, тогда это будет слишком поздно для всех нас. |
| Once he realizes that Mom didn't call, it'll be too late. | Когда он поймет, что мама не звонила, будет поздно. |
| We must act now before it is too late. | Мы должны действовать сейчас, пока не стало поздно. |
| All he said was he had a late night. | Он только сказал, что поздно лёг. |
| By the time we got to the Fridge, it was too late. | К тому времени, как мы добрались до Холодильника, было уже поздно. |
| It's too late from my point of view. | Слишком поздно, на мой взгляд. |
| I think it's way too late for that. | Думаю, для этого уже слишком поздно. |
| I didn't call her till too late. | Я не звал её, пока не стало слишком поздно. |
| Come on Federica, it's late. | Давай, Федерика. Уже поздно. |
| It's late I must go. | Уже поздно, мне надо идти. |
| There's nobody else about to come in this late. | Никто не может придти сюда так поздно. |