Each time he was prevented or arrived at the death too late souls were lost, our order was disgraced. |
Каждый раз ему что-то мешало, либо он приходил слишком поздно души были потеряны, наши приказы были нарушены. |
We've arrived at a dozen worlds too late, and others have paid the price. |
В дюжину миров мы прилетали слишком поздно, и другие расплатились за это своими душами. |
I told you, it's too late. |
Я сказал вам, что слишком поздно. |
We must leave quickly, before it's too late. |
Давай уедем по-быстрому, пока еще не слишком поздно. |
I would like to go with you, Stefan, but it's too late. |
Я бы хотела поехать с тобой, Стефан, но уже слишком поздно. |
Shecame in late, Inspector, and asked me to ring scotland Yard. |
Она пришла поздно, инспектор, и попросила меня позвонить в Скотланд-Ярд. |
You shouldn't come so late. |
Ты не должен приходить так поздно. |
It's too late for that, Maggie. |
Слишком поздно для этого, Мэгги. |
Don't wait till it's too late. |
Не жди, пока станет поздно. |
I didn't finish till late, so they let me spend the night. |
Закончил поздно ночью, и они разрешили мне переночевать. |
Tomorrow's a day late, a billion dollars short. |
Завтра будет уже поздно, и минус миллиарды долларов. |
He says he ran outside to try and stop her, but he was too late. |
Он говорит, что выбежал на улицу, чтобы попытаться остановить её, но уже было слишком поздно. |
Doesn't... Mean... It's too late. |
Это не... значит... слишком поздно. |
You wanted him to open his parachute too late. |
Вы хотели, чтобы его парашют открылся слишком поздно. |
No, then it'd be too late for all of us. |
Нет, тогда это будет слишком поздно для всех нас. |
Once he realizes that Mom didn't call, it'll be too late. |
Когда он поймет, что мама не звонила, будет поздно. |
We must act now before it is too late. |
Мы должны действовать сейчас, пока не стало поздно. |
All he said was he had a late night. |
Он только сказал, что поздно лёг. |
By the time we got to the Fridge, it was too late. |
К тому времени, как мы добрались до Холодильника, было уже поздно. |
It's too late from my point of view. |
Слишком поздно, на мой взгляд. |
I think it's way too late for that. |
Думаю, для этого уже слишком поздно. |
I didn't call her till too late. |
Я не звал её, пока не стало слишком поздно. |
Come on Federica, it's late. |
Давай, Федерика. Уже поздно. |
It's late I must go. |
Уже поздно, мне надо идти. |
There's nobody else about to come in this late. |
Никто не может придти сюда так поздно. |