Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It's too late once something happens. Когда что-то случится, уже будет слишком поздно.
I hope it's not too late for redemption. Надеюсь, для искупления не слишком поздно.
I know it's late, but I had to come. Знаю, уже поздно, но я просто обязан был к вам заглянуть.
It was late, around 11:30. Было поздно, около 11:30.
Listen, it's not too late to back out. Слушай, по-прежнему не слишком поздно, чтобы бросить.
I think it's a little late for that, Jonas. Мне кажется, что уже поздно, Джонас.
It was late, but I thought there'd be some video. Было поздно, но я думаю там было какое-то видео.
We told Thommo, Chambers wasn't worth it, but it was too late. Мы сказали Томмо, что Чемберс того не стоит, но было поздно.
Howard, by then it'll be too late. Говард, к тому времени будет слишком поздно.
Opposite directions, and it's late. Не по пути и уже поздно.
It was too late for one maxi dress, but I managed to save the rest. Было уже слишком поздно для одного макси платья, но мне удалось спасти остальные.
But it's not too late to change your mind about leaving. Но ещё не слишком поздно, чтобы изменить ваше решение и уйти.
We have to find him before it's too late. Мы должны найти его пока не стало слишком поздно.
Sorry, but it's getting late. Я не хотел бы показаться невежливым, но уже поздно.
If it gets too late, I might be in bed. Если приедешь слишком поздно, я буду спать.
The reason you didn't get work was because you arrived too late today. Причина, по которой вы не получили работу, была в том, что вы прибыли слишком поздно сегодня.
That he didn't look at me, came home late, yes. Он не обращал на меня внимания, возвращался поздно.
You were in late this evening, Sir. Вы сегодня поздно начали, Сэр.
Too late for a doctor, ducky. Слишком поздно для доктора, голубушка.
And when I finally worked up the courage, it was too late. А когда я наконец-то осмелилась, было слишком поздно.
Don't wait until it's too late to be a good mother. Не жди, пока станет слишком поздно быть хорошей матерью.
But we have to find her and take her out before it's too late. Но мы должны найти её и остановить, пока не поздно.
If you allow him to speak, it is already too late. Но если позволишь заговорить с тобой... Будет уже поздно.
Because if you have, it isn't too late. Потому, что если так, то ещё не слишком поздно.
You should go home before it's too late. Лучше тебе вернуться домой, пока не поздно.