| It's just a shame I got here too late. | Просто позор, что я так поздно здесь оказался. | 
| Besides, it's too late now... we're chosen. | В конце концов, уже слишком поздно... мы избраны. | 
| Now go before it's too late. | А теперь идите, пока не поздно. | 
| He worked on it late at night, because he's also got a day job. | Он работал над этим поздно вечером, так как у него также была и дневная работа. | 
| It's too late, because I had forgot about her very existence. | Слишком поздно, потому что я вообще забыл о ее существовании. | 
| We should help him before it's too late. | Мы должны помочь ему, пока не поздно. | 
| Mr Haynes, it's not too late to do the right thing. | Мистер Хейнс, ещё не поздно выбрать правильный путь. | 
| Even if we win, it'll be too late. | Даже если мы выиграем, будет слишком поздно. | 
| Yes. Please, don't be too late. | Только, пожалуйста, не очень поздно. | 
| So it's a little late to start setting up ground rules. | Так что немного поздно начинать устанавливать основные правила. | 
| Anyway, they caught it too late, so... | Как бы то ни было, это определили слишком поздно, так что... | 
| It's too late for my Father and me. | Слишком поздно для моего отца и меня. | 
| About my going back, before it's too late. | То, что я собираюсь вернуться, пока не поздно. | 
| It's late to pull him, Devlin's smart, he'll smell it. | Поздно убирать его из игры, Девлин умен, он пронюхает. | 
| Nobody can help me. It's too late. | Никто не может мне помочь, уже поздно. | 
| I was in so late, and he was already asleep. | Я вернулась слишком поздно и он уже спал. | 
| But if it's not too late, I wouldn't mind meeting your kids. | Но если еще не слишком поздно, я буду не прочь зайти... познакомиться с твоими детьми. | 
| I'm impressed, especially considering how late you got home last night. | Я впечатлен, особенно если учесть, как поздно ты вчера пришла домой. | 
| Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late. | После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно. | 
| I woke up late and forced myself to work till midday. | Поздно заснув, поздно проснулся и пришлось до полудня работать. | 
| The point is that it is never too late for redemption. | Смысл в том, что спастись никогда не поздно. | 
| And I prefer to tell you now before it's too late. | И я хочу сказать сейчас, пока ещё не слишком поздно. | 
| I come home late from a move. | Я поздно пришёл домой с работы. | 
| It could go late, so we've got ten minutes. | Потом будет поздно, так у нас есть десять минут. | 
| It's late for her to walk the streets alone. | Уже довольно поздно, и ей не следует идти домой одной. |