Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
It's just a shame I got here too late. Просто позор, что я так поздно здесь оказался.
Besides, it's too late now... we're chosen. В конце концов, уже слишком поздно... мы избраны.
Now go before it's too late. А теперь идите, пока не поздно.
He worked on it late at night, because he's also got a day job. Он работал над этим поздно вечером, так как у него также была и дневная работа.
It's too late, because I had forgot about her very existence. Слишком поздно, потому что я вообще забыл о ее существовании.
We should help him before it's too late. Мы должны помочь ему, пока не поздно.
Mr Haynes, it's not too late to do the right thing. Мистер Хейнс, ещё не поздно выбрать правильный путь.
Even if we win, it'll be too late. Даже если мы выиграем, будет слишком поздно.
Yes. Please, don't be too late. Только, пожалуйста, не очень поздно.
So it's a little late to start setting up ground rules. Так что немного поздно начинать устанавливать основные правила.
Anyway, they caught it too late, so... Как бы то ни было, это определили слишком поздно, так что...
It's too late for my Father and me. Слишком поздно для моего отца и меня.
About my going back, before it's too late. То, что я собираюсь вернуться, пока не поздно.
It's late to pull him, Devlin's smart, he'll smell it. Поздно убирать его из игры, Девлин умен, он пронюхает.
Nobody can help me. It's too late. Никто не может мне помочь, уже поздно.
I was in so late, and he was already asleep. Я вернулась слишком поздно и он уже спал.
But if it's not too late, I wouldn't mind meeting your kids. Но если еще не слишком поздно, я буду не прочь зайти... познакомиться с твоими детьми.
I'm impressed, especially considering how late you got home last night. Я впечатлен, особенно если учесть, как поздно ты вчера пришла домой.
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late. После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
I woke up late and forced myself to work till midday. Поздно заснув, поздно проснулся и пришлось до полудня работать.
The point is that it is never too late for redemption. Смысл в том, что спастись никогда не поздно.
And I prefer to tell you now before it's too late. И я хочу сказать сейчас, пока ещё не слишком поздно.
I come home late from a move. Я поздно пришёл домой с работы.
It could go late, so we've got ten minutes. Потом будет поздно, так у нас есть десять минут.
It's late for her to walk the streets alone. Уже довольно поздно, и ей не следует идти домой одной.