| And, luckily, it might not be too late for you to call him back. | Возможно, еще не слишком поздно позвонить ему и сказать, что ты передумал. | 
| I'll be home late, honey. | Я буду дома поздно, милая! | 
| Please write to me, send me the one word I long for before it's too late... | Пожалуйста, напиши мне, пришли мне хоть одно слово пока не слишком поздно... | 
| Don't come home too late, okay? | Возвращайся домой не слишком поздно, ладно? | 
| It's late and I have to get up early tomorrow. | Уже поздно, завтра мне рано вставать и всё такое. | 
| Do you take them that late at night? | Вы разрешите им так поздно лететь? | 
| There are occasional delays in the transmission of text alerts and sensor relays; I received the information too late, sir. | Иногда бывают задержки в посылке текстовых сигналов тревоги и передач сенсора; я получила информацию слишком поздно, сэр. | 
| Four articles, emailed to you late last night, hard copies on your desk since 6:00 this morning. | Четыре статьи, отправленные по электронной почте вчера поздно вечером, копии на вашем столе с 6:00 утра. | 
| Leave before it's too late. | Брось все, пока не поздно! | 
| Well, you may have sold me a rotten apple, but it's not too late to let the ax fly. | Ты продал мне гнилое яблоко, но ещё не поздно его обрезать. | 
| They said it was late and it's time to... hit the showers. | Так говорят, когда уже поздно и пора... смываться. | 
| That day was so risky and I might've taken it too late. | Тот день был очень рискованным, а я, похоже, приняла таблетки слишком поздно | 
| I'm sorry to drag you here so late. | Простите, что вызвали вас сюда так поздно | 
| I wanted to tell her that before it was too late, but then she took off with that Jesse guy. | Я хотела сказать ей, пока не стало слишком поздно но потом она подцепила того парня Джесси. | 
| Let us make haste before it's too late! | Давайте поторопимся, пока ещё не поздно! | 
| Henri just barely managed to squeeze me in, and your father is going to be out late again. | Генри с трудом смог найти для меня время, а твой отец будет поздно опять. | 
| I was afraid it would be too late, but then I saw your light. | Я боялся, что уже слишком поздно, но увидел у вас свет. | 
| I know it's late in the game, but I can do that. | Я понимаю, что может быть уже поздно, но я могу это сделать. | 
| I'd rather take an actual class, but now it's too late to drop or add. | Вообще, лучше б я на обычный курс записался, но теперь уже поздно брать или отказываться от курсов. | 
| I know this may be too little, too late. | Я знаю, что возможно это уже слишком поздно. | 
| Did you come home late from the dance last night? | Поздно вернулся с танцев прошлой ночью? | 
| Will you come early, stay late and do your job efficiently? | Ты будешь приходить рано, заканчивать поздно и работать эффективно? | 
| Maybe it's not too late to start? | Может сейчас начать, пока не поздно? | 
| I guess it's just never too late, like you said, Norman. | Я полагаю, что это еще не поздно, как сказал ты, Норман. | 
| I'll open in two hours you came late, there's nobody to wait for you. | Я открываюсь через два часа ты пришел слишком поздно, тут тебя никто не ждет. |