Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Поздно

Примеры в контексте "Late - Поздно"

Примеры: Late - Поздно
Gentlemen, it's getting late and we haven't come up with anything new. Уже поздно, а мы так ничего и не придумали.
I knew... the moment I saw her, that it was too late. Я знал... как только ее увидел, что было уже поздно.
I guess we should make the most of the time we have before it's too late. Я считаю, что мы должны максимально использовать время, которое у нас есть... прежде чем это станет слишком поздно.
How can you love me and it be too late? Как можно любить и говорить "поздно"?
Maybe it's not too late to go back - Может быть еще не поздно вернуться и...
All right, it's late, so I will see you later, Neal. Ладно, уже поздно, так что еще увидимся, Нил.
Did the machine give us her number too late? Машина дала нам ее номер слишком поздно?
No, I kept meaning to, but then them other folk came in with that other offer on the bungalow, and then it was too late. Нет, я намеревался, но потом пришли другие покупатели со своим предложением насчет этого домика, так что стало слишком поздно.
It's not too late for anything! Еще не слишком поздно все изменить!
Every day for the last two weeks, usually late at night. Каждый день, в течение двух последних недель, обычно поздно вечером
It's late, I've got to go Уже поздно, мне нужно идти.
It's too late now, Boog. Слишком поздно, Буг Этот поезд ускакал
You know, he came in late last night, said he'd loan me enough for the down payment. Знаешь, он заходил вчера поздно ночью, сказал сможет дать взаймы для первого взноса.
That baby's got my daughter out to here and it's too late to Dyson it out of her. Ваш отпрыск сделал ребенка моей дочери, и теперь слишком поздно, чтобы Дайсон вытащил его.
Yes. At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late. Они вернули меня в госпиталь, к тому времени, когда они поймут, что я говорю правду - будет слишком поздно.
We may be too late now! Даже сейчас, наверное, слишком поздно!
What was she doing here so late? Что она делала здесь так поздно?
But by the time I caught up with them, it was too late. Но к тому времени когда я добрался до них, было слишком поздно.
What if it's too late, Liz? А что если уже слишком поздно, Лиз?
All I know is I jumped in, pulled her out, did mouth-to-mouth, but it was too late. Все, что я могу сказать: я нырнул туда и вытащил ее, сделал искуственное дыхание, но было слишком поздно.
Is it too late to say "happy anniversary"? Сейчас уже слишком поздно сказать "С годовщиной"?
they took my crayons away, but they're too late. Они забрали мои мелки, но уже слишком поздно.
ls it too late to convince you not to defend the boy? Окажите, ещё не слишком поздно отговорить вас защищать этого парня?
Yes, well, it is getting quite late, not sure we can achieve much more today. Да, уже довольно поздно, вряд ли сегодня мы многое успеем.
It's getting late and I'm aching in places I didn't even know I had places. Становится поздно, и у меня в таких местах ноет, про которые я даже не догадывался раньше.