Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Committee also expresses its regret that a shortage of inspectors reduces the likelihood of investigation of reports of child labour. Комитет также выражает сожаление в отношении того, что из-за нехватки инспекторов уменьшаются возможности по проведению расследований в связи с сообщениями о применении детского труда.
Mozambique would continue its mine clearance and mine awareness activities, and was grateful to international partners and donors for their support. Мозамбик будет продолжать свою деятельность по разминированию и информированию о минной опасности и выражает признательность международным партнерам и донорам за предоставляемую ими поддержку.
It hoped that the Department would receive sufficient funding and staff to enable it to carry out its tasks. Делегация выражает надежду, что Департамент получит достаточные финансирование и штаты, которые позволят ему выполнять возложенные на него задачи.
His delegation expressed concern about the funding cuts suffered by the Department and their inevitable impact on its work. Делегация Казахстана выражает озабоченность в связи с сокращением финансирования, с которым столкнулся Департамент, и неизбежными последствиями этого сокращения для его работы.
Cuba was pleased that the Scientific Committee was considering expanding its membership. Куба выражает удовлетворение тем, что Научный комитет рассматривает вопрос о расширении своего состава.
The Working Group expresses its gratitude to the OHCHR Office in Colombia and Ecuador for hosting these two meetings. Рабочая группа выражает свою признательность Отделению УВКПЧ в Колумбии и Эквадоре, выступившему в качестве принимающей стороны этих совещаний.
She expressed support for the continuing efforts of UNHCR to bring about structural and budgetary improvements in its operations. Оратор выражает поддержку непрерывным усилиям УВКБ ООН, направленным на совершенствование структуры и бюджета его деятельности.
She expressed concern, however, at the text before the Committee and the limited opportunity for discussion of its substance. Вместе с тем она выражает обеспокоенность по поводу текста, представленного Комитету, и ограниченных возможностей для обсуждения его существа.
Ethiopia therefore welcomed the establishment of UN-Women and trusted that its Executive Board would be geographically representative. В связи с этим Эфиопия приветствует создание Структуры "ООН-женщины" и выражает надежду, что Исполнительный совет этой структуры будет представительным в географическом плане.
The European Union welcomes this and remains committed to supporting the implementation of its priorities. Европейский союз приветствует эту стратегию и вновь выражает приверженность оказанию поддержки в осуществлении поставленных в ней важных приоритетных задач.
My Government stands ready and committed to work with the United Nations in enhancing its presence in my capital. Наше правительство выражает готовность и стремление взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций для расширения ее присутствия в нашей столице.
Sao Tome and Principe expresses its concern at attempts to use nuclear energy for non-peaceful purposes. Сан-Томе и Принсипи выражает свою озабоченность в связи с попытками использовать ядерную энергию не в мирных целях.
Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. Мексика выражает свою твердую поддержку проводимым переговорам.
He expresses his appreciation to the Human Rights Council, its members and observers for the trust and cooperation extended to him. Он выражает свою признательность Совету по правам человека, его членам и наблюдателям за оказанное ему доверие и готовность сотрудничать с ним.
Indonesia commends UNAMA for its very valuable work in arduous circumstances. Индонезия выражает признательность МООНСА за ее очень важную работу в трудных условиях.
Canada extends its appreciation to the Security Council and the President of the United States for taking the initiative to convene this Summit. Канада выражает свою признательность Совету Безопасности и президенту Соединенных Штатов за их инициативу по созыву этого саммита.
The Committee expresses its concern regarding the use of lengthy detention for asylum seekers who enter the State party undocumented. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу применения длительного содержания под стражей в отношении просителей убежища, которые попадают в государство-участник без документов.
Ms. Millicay (Argentina) thanked the Committee for its tribute. Г-жа Милликай (Аргентина) выражает благодарность Комитету за почтение памяти.
She expressed gratitude for the web portal that allowed her Government to track the status of its contributions online. Оратор выражает благодарность за создание сетевого портала, который позволяет ее правительству получать информацию о текущем состоянии взносов в он-лайновом режиме.
Lastly, he thanked Cuba for its continued support for his mandate. В заключение оратор выражает признательность представителю Кубы за постоянную поддержку его мандата.
The Working Group reiterates its concerns for Mr. Ramadan's health, as stated in the urgent appeal. Рабочая группа вновь выражает обеспокоенность по поводу состояния здоровья г-на Рамадана, как это было заявлено в призыве к незамедлительным действиям.
Japan expressed its heartfelt appreciation for the generous assistance extended to it by many countries. Япония выражает глубочайшую признательность за щедрую помощь, оказанную ей многими странами.
His delegation expressed its willingness to continue to cooperate with all special procedures of the Council on a non-discriminatory basis. Делегация Кубы выражает готовность и впредь сотрудничать со всеми специальными процедурами Совета на недискриминационной основе.
It also expressed its dissatisfaction that the concerns and critical positions of all delegations had not been taken into account. Делегация также выражает недовольство по поводу того, что не были учтены опасения и критические позиции всех делегаций.
Malaysia reaffirms its commitment to working with the Council in that regard. Малайзия вновь выражает готовность сотрудничать с Советом в этом направлении.