Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Council expresses its concern at the statements made by Mr. Savimbi on 13 and 27 March 1996. Совет выражает свою озабоченность по поводу заявлений, сделанных г-ном Савимби 13 и 27 марта 1996 года.
The Committee also commends the State party on its comprehensive health insurance system which could be considered a model for other countries. Комитет выражает также удовлетворение в связи с наличием всеобъемлющей системы медицинского страхования в государстве-участнике, которая могла бы рассматриваться другими странами в качестве образца для подражания.
The federal Government expresses its deepest concern over the one-sided and partial decision of the Security Council. Союзное правительство выражает свою глубочайшую озабоченность в связи с односторонним и предвзятым решением Совета Безопасности.
The European Union expresses its revulsion at the renewed brutal shelling of civilians in Sarajevo which has taken place in recent days. Европейский союз выражает свое возмущение по поводу возобновления в последние дни варварских обстрелов гражданских лиц в Сараево.
The Georgian Government expresses its hope that the Security Council will take this fact into consideration and evaluate it accordingly. Грузинское правительство выражает свою надежду на то, что Совет Безопасности примет во внимание этот факт и даст ему соответствующую оценку.
(b) It expresses its concern at the state of uncertainty currently affecting the Serb population of Sarajevo. Ь) он выражает свою озабоченность по поводу ситуации неопределенности, которая сказывается в настоящее время на сербском населении Сараево.
The delegation of Hungary stands ready to do its fair share in assisting you in the fulfilment of your important responsibilities. Делегация Венгрии выражает готовность внести свой посильный вклад в оказание Вам содействия в осуществлении Ваших важных обязанностей.
The Government of Cuba has always expressed its willingness to negotiate the claims issue with the Government of the United States. Правительство Кубы неизменно выражает свою готовность вести переговоры по вопросу об исках с правительством Соединенных Штатов.
The Rapporteur is also disturbed by the way the United States Supreme Court is moving in its decisions on freedom of expression. Докладчик выражает также озабоченность в связи с эволюцией взглядов Верховного суда Соединенных Штатов по вопросу о свободе слова.
The Committee appreciates the submission of the periodic report of Italy and expresses its thanks for a good oral presentation. Комитет выражает признательность за представление периодического доклада Италии и приветствует содержательное вводное сообщение по докладу.
Therefore, my delegation expresses its regret at the new changes introduced into the draft resolution. Поэтому моя делегация выражает сожаление по поводу новых изменений, которые привнесены в проект резолюции.
The Committee expresses its concern about the legal and social position of foreign employees known as domestic helpers in Hong Kong. Комитет выражает беспокойство в связи с юридическим и социальным статусом иностранцев, работающих в Гонконге в качестве домашней прислуги.
Japan heartily welcomes this achievement and expresses its profound admiration for the courage and resolve demonstrated by the leaders of the two countries. Япония сердечно приветствует это достижение и выражает искреннее восхищение мужеством и решимостью, продемонстрированными лидерами двух стран.
It also expresses its conviction that the Assembly will commit the necessary administrative and financial resources to facilitate the duties of the High Commissioner. Эквадор также выражает надежду на то, что Ассамблея выделит необходимые административные и финансовые ресурсы для облегчения деятельности Верховного комиссара.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General for producing a thought-provoking report which offers a comprehensive approach to development and innovative ideas for consideration. Моя делегация выражает благодарность Генеральному секретарю за располагающий к размышлениям доклад, предлагающий для рассмотрения всеобъемлющий подход к развитию и новые идеи.
The Security Council expresses its appreciation for the efforts of President Frederick Chiluba of Zambia in support of the Lusaka peace process. Совет Безопасности выражает свою признательность президенту Замбии Фредерику Чилубе за его усилия в поддержку лусакского мирного процесса.
The Council expresses its appreciation for the cooperation the Afghan people and leaders provided to the Special Mission. Совет выражает свое удовлетворение по поводу сотрудничества афганского народа и его лидеров со Специальной миссией.
The Committee, however, expresses its concern about reservations which the Government made when ratifying the Convention. Вместе с тем Комитет выражает свою озабоченность по поводу оговорок, которые правительство сделало при ратификации Конвенции.
My delegation hopes that, for the well-being of its peoples, that country will achieve a lasting peace. Моя делегация выражает надежду на то, что во имя благополучия своего народа эта страна добьется прочного мира.
My delegation is happy with the work that was done by the International Law Commission at its forty-sixth session. Моя делегация выражает удовлетворение работой, проделанной Комиссией международного права на ее сорок шестой сессии.
My Government pledges its full support for the work of the Tribunal. Мое правительство выражает свою полную поддержку работе Трибунала.
The Chairman also expresses his gratitude to the Chairman's Advisory Group on Assumptions and to its Coordinator, Mr. Luis Preval of Cuba. Председатель выражает также благодарность Консультативной группе Председателя по предпосылкам и ее координатору г-ну Луису Превалю (Куба).
The Working Group welcomes the functional benefit of being able to use the adversarial procedure in taking its decisions. Рабочая группа выражает свое удовлетворение по поводу того функционального преимущества, которое позволяет ей использовать принцип состязательности при принятии своих решений.
My delegation expresses its full solidarity with the delegations of the United States of America and the United Kingdom. Моя делегация выражает свою полную солидарность с делегациями Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства.
Tanzania also expresses sincere appreciation to Japan for its support for African development. Танзания также выражает искреннюю признательность Японии за ее поддержку развития в Африке.