Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
It expresses its concern that laws are not effectively enforced so as to protect women's human rights. Он выражает озабоченность в связи с тем, что не обеспечено эффективное применение положений законодательства для защиты прав женщин.
The Committee expresses its deep concern at the negative impact of privatization on women's access to adequate health care and education. Комитет выражает глубокую обеспокоенность негативными последствиями приватизации для обеспечения доступа женщин к адекватному медицинскому обслуживанию и образованию.
The Committee also expresses its concern that economic hardship impacts negatively on women's reproductive and mental health. Комитет также выражает озабоченность тем, что экономические трудности негативно сказываются на репродуктивном и психическом здоровье женщин.
The Committee expresses its concern at the lack of information on rural women, especially in the informal sector. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия информации о сельских женщинах, особенно в неформальном секторе.
The Committee expresses its concern about the high number of early marriages of girls, especially in rural areas. Комитет выражает озабоченность высоким числом случаев раннего вступления в брак девушек, особенно в сельских районах.
The Committee places on record its profound regret at the denunciation of the Optional Protocol. Комитет выражает глубокое сожаление по поводу денонсации Факультативного протокола.
The Group expresses its satisfaction with the outcome of the Third Review Meeting under the Convention on Nuclear Safety in April 2005. Группа выражает удовлетворение итогами третьего Совещания по рассмотрению, состоявшегося в апреле 2005 года на основании Конвенции о ядерной безопасности.
His delegation expressed its gratitude to the donors for that assistance. Оратор выражает признательность донорам за оказанную поддержку.
The Western Group expresses its most sincere gratitude to Mr. Bensmail for his dedication and outstanding professionalism. Западная группа выражает гну Бенсмаилу самую искреннюю признательность за его приверженность и предельный профессионализм.
The Committee expresses its concern with regard to women's health throughout their life cycle. Комитет выражает свою обеспокоенность состоянием здоровья женщин на протяжении их жизни.
The Committee congratulates the Government of Finland for its important achievements in the promotion of equality between women and men. Комитет выражает благодарность правительству Финляндии за его важный вклад в поощрение равенства мужчин и женщин.
The Committee also commends the Government for its ongoing efforts to combat violence against women, in particular domestic violence. Комитет также выражает признательность правительству за предпринимаемые усилия по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности с бытовым насилием.
The Committee expresses its concern regarding the continued legal authorization of polygamy. Комитет выражает свою озабоченность продолжающимся юридическим закреплением полигамии.
It welcomed the Committee's decision to consider the item at its upcoming session in 2001. Она выражает удовлетворение по поводу принятого Комитетом решения рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии в 2001 году.
The Government of China commends the Commission for the progress achieved in its work. Правительство Китая выражает признательность Комиссии за достигнутый в ее работе прогресс.
The Council also expresses its willingness to continue to develop productive working relationships with regional and subregional organizations in addressing conflict. Совет выражает также готовность к тому, чтобы и далее содействовать налаживанию с региональными и субрегиональными организациями продуктивных рабочих отношений в деле реагирования на конфликты.
It expresses its serious concern, in this regard, over reports that external military support is being provided to these rebel groups. В этой связи он выражает серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о том, что этим группам повстанцев оказывается военная поддержка извне.
Along with the European Union, Slovakia expresses its readiness to participate actively and constructively in this process. Наряду с другими членами Европейского союза Словакия выражает готовность принимать активное и конструктивное участие в этом процессе.
The Security Council also expresses its concern at the serious humanitarian consequences of the escalating fighting in Sierra Leone. Совет Безопасности выражает также обеспокоенность в связи с серьезными гуманитарными последствиями эскалации боевых действий в Сьерра-Леоне.
The Committee expresses its concern at the length of preventive detention. Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжительностью предварительного заключения.
The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pretrial detention. Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия мер, альтернативных заключению под стражу до суда.
In the context of the implementation of article 5, the Committee expresses its concern at the underrepresentation of ethnic minorities in Parliament. В связи с осуществлением статьи 5 Комитет выражает свое беспокойство по поводу недопредставленности этнических меньшинств в парламенте.
It expresses its satisfaction at the successful outcome of the operation, with the minimum of casualties among United Nations personnel. Он выражает свое удовлетворение в связи с успешным исходом операции, которая была проведена с минимальными потерями для персонала Организации Объединенных Наций.
It also expresses its sympathies to those who were wounded. Он также выражает свое сочувствие тем, кто получил ранения.
The Council also expresses its appreciation to the United Kingdom for the valuable logistical support provided. Совет выражает также свою признательность Соединенному Королевству за оказанную им неоценимую материально-техническую поддержку.