Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Committee expresses its concern that the care of children deprived of their family in the State party is insufficient. Комитет выражает свое беспокойство тем, что уход за детьми, лишенными своей семьи, в государстве-участнике является недостаточным.
The Union pledges its continuing appreciation and support to the International Committee of the Red Cross (ICRC). Союз выражает признательность Международному комитету Красного Креста (МККК) и заявляет о своей неизменной поддержке его деятельности.
The Committee expresses satisfaction at the establishment of the Office of the Ombudsman and of its programme of activities for the indigenous population. Комитет выражает удовлетворение по поводу учреждения канцелярии омбудсмена и его программы деятельности в интересах коренных народов.
The Government of Australia expresses its concern with elements of those views. Правительство Австралии выражает свою озабоченность по поводу этих мнений.
The Committee expresses its readiness to support the Emergency Relief Coordinator in making such information and analysis available to the Security Council. Комитет выражает свою готовность оказывать поддержку Координатору чрезвычайной помощи путем предоставления Совету Безопасности такой информации и анализа.
UNHCR hopes to be able to undertake its activities relating to confidence-building and infrastructure development soon. УВКБ выражает надежду на то, что вскоре оно сможет проводить свою деятельность, связанную с укреплением доверия и развитием инфраструктуры.
The Commission remains grateful to all States that have continued to provide the Commission with material support in the conduct of its operations. Комиссия вновь выражает признательность всем государствам, которые продолжали оказывать Комиссии материальную поддержку в связи с осуществлением ею своих операций.
The Special Commission is grateful to the Security Council for the diligent attention it has continually given to it and to its task. Специальная комиссия выражает Совету Безопасности признательность за то пристальное внимание, которое он неизменно уделяет Комиссии и ее работе.
The Chinese side expresses its appreciation for this view. Китайская сторона выражает свою признательность за это мнение.
The Committee commends the Secretariat for this initiative and recommends its introduction and use in other missions, as soon as possible. Комитет выражает Секретариату признательность за эту инициативу и рекомендует как можно скорее ввести и использовать систему в других миссиях.
The Government of Costa Rica expresses its profound concern at the heart-rending situation of the refugees and internally displaced persons in the Balkans. Правительство Коста-Рики выражает глубокую озабоченность по поводу удручающего положения беженцев и вынужденных переселенцев на Балканах.
My country expresses its satisfaction at the results achieved during the special session of the General Assembly devoted to this important subject. Моя страна выражает удовлетворение результатами, достигнутыми на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этой проблеме.
The Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan expresses its deep concern at the severe exacerbation of the military-political situation in Afghanistan. Олий Мажлис Республики Узбекистан выражает глубокую озабоченность в связи с резким обострением военно-политической обстановки в Афганистане.
The Committee commends the Board for its audit, and welcomes the observations and recommendations that the Board has made. Комитет выражает признательность Комиссии за проведенную ею проверку и приветствует сделанные Комиссией выводы и рекомендации.
ICC/CALS welcomed all the efforts of CEFACT and was looking forward to participating actively in its work on business processes and electronic commerce. МК/АСЗМТС приветствует все усилия СЕФАКТ и выражает готовность активно участвовать в его работе в области бизнес-процессов и электронной торговли.
The Council expresses its profound concern at the humanitarian impact of the conflict on the Angolan people. Совет выражает свою глубокую озабоченность по поводу гуманитарных последствий конфликта для народа Анголы.
The Special Representative wishes to commend the Government on its efforts to eradicate the ethnic tensions, which have proved so destructive in the past. Специальный представитель выражает правительству признательность за его усилия по ликвидации этнической напряженности, которая сыграла в прошлом деструктивную роль.
The Committee congratulates the Government of Algeria on the excellent presentation of its initial report, which is in accordance with the Committee's guidelines. Комитет выражает правительству Алжира признательность за прекрасно подготовленный им первоначальный доклад, который соответствует указаниям Комитета.
The Committee expresses its appreciation to the Government of Kyrgyzstan for submitting, in a timely manner, a well-structured and comprehensive initial report. Комитет выражает свою признательность правительству Кыргызстана за своевременно представленный, хорошо построенный и всеобъемлющий первоначальный доклад.
It commends the Government on its comprehensive oral presentation and for the replies to the questions posed by the Committee. Он выражает правительству высокую оценку за исчерпывающее устное представление и за ответы на заданные Комитетом вопросы.
It also commends the Government for its strategies to use the mass media to improve the image of women. Он также выражает правительству высокую оценку за его стратегии, направленные на использование средств массовой информации для повышения авторитета женщин.
The Committee expresses its concern about the high rate of abortion in Greece, and especially of abortions by teenagers. Комитет выражает серьезную обеспокоенность высокой численностью абортов в Греции, особенно абортов среди подростков.
The Committee expresses its concern at the high suicide rate, as well as the prevalence of mental illness, among women. Комитет выражает свою озабоченность по поводу высоких показателей самоубийств, а также распространенности психических заболеваний среди женщин.
His delegation was concerned by UNIDO's increasingly grave financial situation, which seriously hampered its functioning. Его делегация выражает озабоченность в связи со все более тяжелым финансовым положением ЮНИДО, серьезно сказывающимся на осуществле-нии ее деятельности.
Paraguay was convinced that social development and industrial development were inextricably linked; it would accordingly continue its unwavering support for UNIDO. Парагвай выражает убеждение, что социальное и промышленное развитие неразрывно связаны между собой; в этой связи он будет продолжать неизменно поддерживать ЮНИДО.