Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
Cameroon sends its sincere condolences to Guatemala in this painful hour. В этот тяжелый час Камерун выражает Гватемале свои искренние соболезнования.
The Committee expresses its concern that the current levels of social benefits and pensions are inadequate. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу неадекватности нынешних размеров социальных пособий и пенсий.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) congratulates the Permanent Forum on Indigenous Issues for its useful recommendations. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) выражает признательность Постоянному форуму по вопросам коренных народов за его полезные рекомендации.
The Working Group thanks the Government of Mexico for having implemented some of its recommendations. Рабочая группа выражает правительству Мексики признательность за выполнение некоторых из нее рекомендаций.
In that connection, its cooperation with the international organizations involved, among them UNHCR, was very significant. Оратор выражает надежду на то, что члены международного сообщества предпримут совместные действия по всестороннему урегулированию проблемы беженцев, особенно в Африке.
The Committee also expresses its concern at the high dropout rates among Roma students. Кроме того, Комитет выражает беспокойство в связи с высокими показателями отсева из учебных заведений учащихся из числа рома.
It expresses its grave concern at the further deterioration of the humanitarian situation in Afghanistan as a result of ongoing hostilities. Он выражает серьезную озабоченность в связи с дальнейшим ухудшением гуманитарной обстановки в Афганистане в результате продолжающихся боевых действий.
My delegation expresses its appreciation of the work performed by Ambassador Alfredo Labbé of Chile, representing the countries of the Non-Aligned Movement. Моя делегация выражает признательность за работу, проделанную послом Чили Альфредо Лаббе, представляющим страны Движения неприсоединения.
The Republic of San Marino is deeply concerned about the latest events in Myanmar and expresses its solidarity to the families of the victims. Республика Сан-Марино глубоко встревожена недавними событиями в Мьянме и выражает солидарность с семьями пострадавших.
The CHAIRMAN agreed that the Committee should take responsibility for the views expressed at its meetings. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с тем, что Комитет должен брать на себя ответственность за выражаемые на его заседаниях мнения.
On this aspect, it expresses its concern: По этому поводу он выражает свою озабоченность в связи с тем, что:
The Chairperson commended the State party for its efforts to implement the Convention despite economic and political hardship and natural disaster. Председатель выражает признательность государству-участнику за его усилия по осуществлению Конвенции, несмотря на экономические и политические трудности и стихийные бедствия.
The Committee commends the State party for its significant progress in addressing institutional forms of discrimination. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник добилось значительного прогресса в области искоренения узаконенных форм дискриминации.
The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue it had with the Norwegian delegation. Комитет выражает свою признательность делегации Норвегии за конструктивный и открытый диалог.
The Committee expresses its concern about the lack of a specific prohibition in domestic legislation of the use of corporal punishment. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что национальное законодательство не запрещает конкретно применение телесных наказаний.
The Committee applauds the Government for its expressed desire to ratify the Optional Protocol. Комитет выражает правительству признательность за выраженную им готовность ратифицировать Факультативный протокол.
The Secretary-General regrets the failure of the National Unity Government and condemns the violence that brought about its demise. Генеральный секретарь выражает сожаление в связи с крахом правительства национального единства и осуждает приведшее к его провалу насилие.
The Committee expresses its concern at the continuing disadvantages women face in many aspects of work and the economy. Комитет выражает свою озабоченность по поводу сохраняющихся неблагоприятных условий, в которых находятся женщины, с точки зрения многих аспектов труда и экономики.
Pakistan was grateful to UNDCP for its support. Пакистан выражает признательность ЮНДКП за ее поддержку.
She was grateful to Singapore for its contribution to the Trust Fund for Granting Travel Assistance to Developing States members of UNCITRAL. Оратор выражает признательность Сингапуру за его взнос в целевой фонд для оказания развивающимся странам - членам ЮНСИТРАЛ помощи с оплатой путевых расходов.
Australia has long voiced concerns about the veto and continues to argue that there must be limitations on its use. Австралия давно выражает свою обеспокоенность в связи с существованием права вето и по-прежнему настаивает на необходимости ограничения его применения.
Thailand appreciated the support of UNDCP in strengthening cooperation among countries of South-East Asia, as well as its financial and technical support. Таиланд выражает признательность ЮНДКП за поддержку в деле укрепления сотрудничества между странами Юго-Восточной Азии и оказанную финансовую и техническую поддержку.
He thanked the Government of Canada for its support for the workshop. Выступающий выражает признательность правительству Канады за оказанную им помощь в организации семинара.
He hoped the Commission would be able to adopt the draft convention on assignment of receivables at its 2001 session. Выступающий выражает надежду на то, что Комиссии удастся принять проект конвенции об уступке дебиторской задолженности на ее сессии в 2001 году.
The Secretariat wishes to express its appreciation for the introduction by the delegation of France. Секретариат выражает делегации Франции признательность за подготовленное ею введение.