Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
My delegation expresses its hope that the First Committee will give positive consideration to this draft resolution and adopt it by consensus. Наша делегация выражает надежду на то, что Первый комитет позитивно рассмотрит этот проект резолюции и примет его консенсусом.
UNIDIR expresses its gratitude to those countries and foundations for their contributions. ЮНИДИР выражает признательность этим странам и фондам за их взносы.
8.2 The Conference expresses its belief that concrete measures of nuclear disarmament would significantly contribute to creating favourable conditions for the establishment of nuclear-weapon-free zones. 8.2 Конференция выражает мнение о том, что конкретные меры в области ядерного разоружения внесут существенный вклад в обеспечение условий, благоприятствующих созданию зон, свободных от ядерного оружия.
His delegation joined those commending Portugal for its generosity in voluntarily accepting reclassification to a higher level of assessment. Его делегация присоединяется к другим делегациям и выражает Португалии признательность за ее любезное добровольное решение согласиться с переводом в категорию стран, в отношении которых применяется более высокая шкала налогообложения.
The Committee expresses its deep concern about the high level of malnutrition among children. Комитет выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу большого числа недоедающих детей.
Angola therefore reiterates its opposition to this unilateral measure, whose extraterritorial impact is in violation of international norms of free trade and international law. Ангола поэтому вновь выражает свою оппозицию этой односторонней мере, экстратерриториальные последствия которой нарушают международные нормы свободной торговли и международного права.
My delegation hopes that this subject will be taken up by the Secretariat in its future work. Моя делегация выражает надежду на то, что Секретариат уделит этой теме внимание в своей будущей работе.
My delegation expresses again its support for the important function carried out by the regional commissions. Моя делегация вновь выражает свою поддержку важной функции, которую исполняют региональные комиссии.
Finland has expressed its regret over the nuclear tests which have been conducted in the course of the past few months. Финляндия выражает свое сожаление в связи с ядерными испытаниями, которые были проведены в течение последних нескольких месяцев.
The Committee expresses its satisfaction as to the fundamental and positive changes that have recently taken place in the Russian Federation. Комитет выражает свое удовлетворение в связи с коренными и позитивными переменами, происходящими в последнее время в Российской Федерации.
The Advisory Committee commends the Board for submitting its report under considerable pressure of time. Консультативный комитет выражает Комиссии признательность за представление своего доклада в условиях существенной ограниченности времени.
The Committee trusts, therefore, that the Secretary-General will submit this information to the General Assembly during its fifty-first session. В этой связи Комитет выражает надежду на то, что Генеральный секретарь представит эту информацию Генеральной Ассамблее в ходе ее пятьдесят первой сессии.
He wishes to express his appreciation for all the contributions, and in particular to FAO for its detailed report. Он выражает всем свою искреннюю признательность за этот вклад, и особенно в адрес ФАО за ее подробный доклад.
On behalf of the Secretary-General, he expressed appreciation to the Kuwaiti Government for its generous contribution. От имени Генерального секретаря он выражает правительству Кувейта признательность за щедрый дар.
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог.
The Council expresses its continued concern about the humanitarian situation and suffering of the people resulting from the conflict in Sierra Leone. Совет выражает сохраняющуюся обеспокоенность гуманитарной ситуацией и страданиями людей в результате конфликта в Сьерра-Леоне.
The Committee expresses its concern about the high level of deaths among expectant mothers referred to in the report. Комитет выражает озабоченность по поводу отмеченной в докладе высокой смертности среди беременных.
In this context, the Conference expresses its concern about the decline in pledges and payments to the Technical Cooperation Fund. В этом контексте Конференция выражает свою обеспокоенность по поводу сокращения объема объявляемых и выплачиваемых в Фонд технического сотрудничества взносов.
His delegation hoped that China would heed the views of the international community and halt its nuclear tests. Австралия выражает надежду на то, что Китай прислушается к мнению международного сообщества и прекратит проведение ядерных испытаний.
The Chinese delegation offers him its particular thanks. Китайская делегация выражает ему особую признательность.
In this regard, the Office notes its interest in participating in relevant seminars and studies as outlined in the programme of action. В этом отношении Управление выражает свою заинтересованность в участии в соответствующих семинарах и исследованиях, намеченных в Программе действий.
The Special Representative commends WFP for its rapid response to the emergency. Специальный представитель выражает признательность МПП за оперативное оказание помощи в чрезвычайной ситуации.
He commends the Government of Cambodia for its support of such activities and foreign donors for their practical assistance. Он выражает признательность правительству Камбоджи за поддержку этой деятельности, а также зарубежным донорам за оказание практической помощи.
The European Union expresses its deepest concern regarding the situation in and around Dubrovnik, including the neighbouring Bosnian area. Европейский союз выражает свою глубокую озабоченность в связи с положением в Дубровнике и вокруг него, включая соседний боснийский район.
The Council expresses its disappointment at the slow pace at which the quartering process has proceeded. Совет выражает свое разочарование в связи с медленными темпами осуществления процесса расквартирования.