Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Committee expresses its concern at the high rate of illiteracy and regional disparities in this respect. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу высокого уровня неграмотности и региональными различиями в этой связи.
The Committee expresses its serious concern about violations of the right to life of children, inter alia, due to the internal armed conflict. Комитет выражает свое серьезное беспокойство в связи с нарушениями права на жизнь детей, в частности, вследствие внутреннего вооруженного конфликта.
The Committee also expresses its concern about the simulation of birth certificates. Комитет также выражает свое беспокойство по поводу случаев подделки свидетельств о рождении.
However, the Committee expresses its concern that the new structures in place suffer from a lack of coordination with existing ones. Однако Комитет выражает свое беспокойство в связи с тем, что эти вновь созданные структуры плохо координируют свою работу с существующими органами.
The Committee expresses its concern over the representations made by the State party that there is no racial discrimination in Bahrain. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу утверждений государства-участника о том, что в Бахрейне нет расовой дискриминации.
It expresses its satisfaction with the quality of the renewed dialogue with the Bolivarian Republic of Venezuela. Он выражает свое удовлетворение качеством возобновленного диалога с Боливарианской Республикой Венесуэлой.
The Committee thanks the delegation for its frank and detailed replies to the numerous questions asked. Комитет выражает признательность делегации за ее откровенные и подробные ответы на многочисленные заданные вопросы.
Expresses its appreciation for the contribution of environmental data by Governments and international organizations; а) выражает свою признательность правительствам и международным организациям за их вклад в представление данных по окружающей среде;
The Committee reiterates its deep concern about discrimination suffered by women in matters of personal status. Комитет вновь выражает свою серьезную озабоченность по поводу той дискриминации, которой подвергаются женщины в связи с их личным статусом.
His delegation hoped that the Commission would complete that work during its next session. Оратор выражает надежду, что Комиссия завершит эту работу на следующей сессии.
Indeed, in the draft resolution before us, the General Assembly expresses its deep concerns about that development. В предложенном нашему вниманию проекте резолюции Генеральная Ассамблея выражает серьезную озабоченность в связи с этим фактом.
His delegation also expressed its willingness to have an in-depth bilateral discussion with the United States following the Special Rapporteur's visit. Китайская делегация также выражает готовность провести углубленную двустороннюю дискуссию с Соединенными Штатами после поездки Специального докладчика.
The Committee commends ECE for its comprehensive response to the request of the General Assembly. Комитет выражает признательность ЕЭК за представление развернутого ответа на просьбу Генеральной Ассамблеи.
The Panel is grateful for the financial support provided for its work by the Governments of Norway and Denmark. Группа выражает признательность правительствам Норвегии и Дании за финансовую поддержку ее работы.
My Government expresses its sympathy and solidarity with all the countries that suffered losses from those disasters. Мое правительство выражает свое сочувствие и солидарность со всеми странами, которые понесли потери в результате этих бедствий.
Honduras repeats its condemnation and rejection of all acts of terrorism. Гондурас выражает свои соболезнования и осуждает все акты терроризма.
San Marino honours that call and expresses its commitment to peace and understanding among all peoples. Сан-Марино поддерживает этот призыв и выражает свою приверженность миру и пониманию между всеми народами.
Mongolia was grateful to UNCTAD for its continued support and assistance in that regard. Монголия выражает признательность ЮНКТАД за постоянную поддержку и помощь, оказываемые ею в этом отношении.
She hoped that it would enjoy broad support and urged its adoption by consensus. Оратор выражает надежду на то, что этот проект получит широкую поддержку, и призывает к его принятию консенсусом.
His delegation intended to submit its arguments in writing so that they could be circulated as Third Committee documents. Делегация Судана выражает желание представить в письменном виде свои аргументы с целью приобщения их к прочим документам Третьего Комитета.
Her delegation supported the strengthening of OHCHR and hoped that it would be able to improve its response to existing challenges. Делегация Армении поддерживает укрепление УВКПЧ и выражает надежду на то, что оно сможет усовершенствовать меры, принимаемые им для решения существующих проблем.
She believed that the United Nations could increase its participation and cooperation in that field. Оратор выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций расширит свое участие и будет более активно сотрудничать в этой области.
The Non-Aligned Movement was grateful to the European Union for its flexibility and spirit of cooperation. Движение неприсоединившихся стран выражает признательность Европейскому союзу за проявленную им гибкость и дух сотрудничества.
He thanked the Department of Peacekeeping Operations for its cooperation in that endeavour. Оратор выражает благодарность Департаменту операций по поддержанию мира за его помощь в осуществлении этой акции.
The association expressed its solidarity with the Saharan people and their right to self-determination and independence. Ассоциация выражает свою солидарность с народом Сахары и поддерживает его право на самоопределение и независимость.