Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Chinese Government strongly condemns this and expresses its utmost indignation. Правительство Китая решительно осуждает это и выражает свое крайнее возмущение.
The Chairperson commended the delegation for its comprehensive replies. Председатель выражает признательность делегации Австрии за ее исчерпывающие ответы.
Gabon expresses to him its wishes for success in leading this session, and we assure him of our full cooperation. Габон выражает ему пожелания успеха в руководстве работой этой сессии, и мы заверяем его в нашем полном сотрудничестве.
The Kingdom of Swaziland reiterates its conviction that the United Nations system remains the best guarantee for international peace and security. Королевство Свазиленд вновь выражает свою убежденность в том, что система Организации Объединенных Наций остается наилучшей гарантией поддержания международного мира и безопасности.
The Advisory Committee expresses its concern at the low percentage of usable office space. Консультативный комитет выражает свою обеспокоенность в связи с низкой процентной долей используемых служебных помещений.
Faced with the impossibility of reaching such an agreement, Mexico maintains its conviction that this war should not have broken out. Несмотря на невозможность достижения такой договоренности, Мексика по-прежнему выражает свою убежденность в том, что этой войны следовало избежать.
Egypt deplored the selective nature of that statement and its lack of objectivity. Египет выражает сожаление по поводу избирательного и необъективного характера этого заявления.
He hoped that the European Union would set aside its prejudices and acknowledge that fact. Выступающий выражает надежду на то, что Европейский Союз откажется от своих предубеждений и признает этот факт.
Ms. Coker-Appiah commended the Government for its commitment to reducing poverty. Г-жа Кокер-Аппиа выражает признательность правительству, последовательно проводящему политику борьбы с бедностью.
Her delegation commended the Government of Spain for its commitment to host the Second World Assembly on Ageing. Делегация Уганды выражает признательность испанскому правительству за предложение принять у себя вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения.
It also extends its profound thanks to the friends of UNMEE for their immense contribution to the peace process. Оно также выражает глубокую благодарность друзьям МООНЭЭ за их огромный вклад в мирный процесс.
The Cardassian Government wishes to express its gratitude to the Federation for agreeing to work together on this project. Кардассианское правительство выражает благодарность Федерации за согласие совместно работать над этим проектом.
The Committee expresses its concern at the abolition of the Ministry of Women's Affairs. Комитет выражает обеспокоенность по поводу упразднения министерства по делам женщин.
The Committee expresses its concern about the situation of the environment, including industrial accidents and their impact on women's health. Комитет выражает обеспокоенность по поводу состояния окружающей среды, в том числе аварий на производстве и их последствий для здоровья женщин.
Bulgaria expresses its hope that the present view will be useful for further discussion of this important issue. Болгария выражает надежду на то, что высказанные ею сейчас соображения окажутся полезными для дальнейшего обсуждения этого важного вопроса.
Ukraine has continuously expressed its concern about the serious humanitarian consequences of illicit trafficking in small arms and light weapons. Украина неизменно выражает свою обеспокоенность серьёзными гуманитарными последствиями незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями.
At the first reading Parliament adopts its position. В первом чтении Парламент выражает свою позицию.
The ACP Board expresses its deep gratitude for your generosity. Совет АШП выражает свою глубокую признательность за проявленную щедрость.
The Alliance Silicon Taiga acts in the interests of its members and of the offshore development branch on the whole. Альянс Silicon Taiga выражает интересы своих членов и отрасли оффшорного программирования в целом.
A newspaper, if owned by an individual, expresses only the views of its owner. Газета, являющаяся собственностью индивидуума, выражает только точку зрения её владельца.
The Group voices its concern regarding that trend and intends to report on it accordingly. Группа выражает свою обеспокоенность по поводу этой тенденции и намеревается должным образом докладывать о ней.
The Group commended UNIDO for its leading role in organizing the Vienna Energy Forum 2013. Группа выражает ЮНИДО признательность за ее ведущую роль в организации Венского энергетического форума 2013 года.
In its simplest version an interpolation attack expresses the ciphertext as a polynomial of the plaintext. В простейшем варианте интерполяционная атака выражает зашифрованный текст в виде многочлена от текста.
In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. В заключение он выражает от имени своей страны признательность ее двусторонним и многосторонним партнерам в области развития за их крупные взносы.
He expressed the hope that the Department of Public Information would develop its activities in Japan in cooperation with those associations. Он выражает надежду на то, что Департамент общественной информации будет развивать свою деятельность в Японии в сотрудничестве с этими ассоциациями.