Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
It expresses its intention to act promptly on this basis. Он выражает свое намерение действовать оперативно на этой основе.
My Government would like to express its deep gratitude to him for his efforts to help stabilize Afghanistan. Наше правительство выражает ему глубокую признательность за его усилия по содействию стабилизации Афганистана.
She believed that three of its members were government ministers from the party in power. Она выражает мнение, что три его члена являются правительственными министрами партии, находящейся у власти.
Mr. THORNBERRY proposed that the phrase should read "Finally, the Committee expresses its willingness to". Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает следующую формулировку: "В заключение Комитет выражает свою готовность...".
The Special Representative commends the Royal Government of Cambodia on its openness and spirit of cooperation throughout his visit. Специальный представитель выражает признательность королевскому правительству Камбоджи за открытость и дух сотрудничества, которые оно демонстрировало на протяжении всей поездки.
The Special Rapporteur thanks the Government for its reply but remains concerned over the use of force by the police during a political demonstration. Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ, однако по-прежнему выражает озабоченность по поводу применения силы полицией во время политической демонстрации.
He also thanked the Cuban Government for its role in organizing and hosting the Conference. В этой связи он выражает признательность кубинскому правительству за ту роль, которую оно сыграло в организации и проведении Конференции у себя в стране.
Nepal also praises the world community for its support to help Afghanistan to move forward. Непал также выражает признательность международному сообществу за оказание поддержки Афганистану в его продвижении вперед.
Canada commends the Security Council for its innovative initiatives in building a framework for protecting children in situations of armed conflict. Канада выражает признательность Совету Безопасности за новаторские инициативы по созданию основ для защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта.
Mr. MALEVICH thanked the Committee for its attention and the interest it had shown in his delegation's replies. Г-н МАЛЕВИЧ выражает признательность Комитету за внимание и интерес, проявленный к ответам его делегации.
My Government extends its condolences to the Indian people. Мое правительство выражает соболезнования индийскому народу.
My delegation expresses its gratitude to the outgoing Chairpersons of the Working Groups for their efforts. Моя делегация выражает признательность покидающим свои должности председателям рабочих групп за их усилия.
The African Group also extends its thanks to the Chairmen of the two Working Groups for their tireless efforts to achieve consensus in those Groups. Группа африканских государств также выражает благодарность председателям обеих рабочих групп за их неустанные усилия по обеспечению консенсуса в этих группах.
My delegation also wishes to express its deep disappointment at the lack of concrete results achieved by the Working Groups. Моя делегация также выражает искреннее сожаление в связи с тем, что рабочим группам не удалось добиться конкретных результатов.
Mr. Wallace commended the Fifth Committee for its efforts to reach agreement on a budget for the biennium 2008-2009. Г-н Уоллас выражает Пятому комитету признательность за его усилия по достижению согласия в отношении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов.
My delegation expresses its thanks to Judge Byron and Prosecutor Jallow for their respective presentations. Моя делегация выражает свою признательность судье Байрону и Обвинителю Джаллоу за их соответствующие выступления.
The Committee is grateful to the Government of Ukraine for having agreed to provide the venue for the aforementioned meeting in its capital. Комитет выражает признательность правительству Украины за то, что оно согласилось предоставить место для проведения вышеуказанного совещания в своей столице.
Japan also expresses its strong dissatisfaction with the current lack of progress in the Working Group. Япония тоже выражает свое глубокое неудовлетворение отсутствием ныне в Рабочей группе какого бы то ни было прогресса.
She commended the Secretariat for the prompt issuance of the relevant documentation and expressed her gratitude to the Advisory Committee for its advice. Она благодарит Секретариат за оперативную подготовку соответствующей документации и выражает признательность Консультативному комитету за вынесенные им рекомендации.
Ms. Rivero (Uruguay) highlighted the importance of continuing to publish the Repertory, but expressed concern about its financial consequences. Г-жа Риверо (Уругвай) указывает на важность продолжения издания Справочника, однако выражает обеспокоенность по поводу его финансовых последствий.
Switzerland expresses its appreciation Mr. Odei Osei of Ghana and to Ms. Gabriela Martinic for the revised versions of their reports. Швейцария выражает свою признательность гну Одеи-Осеи, Гана, г-же Габриэле Мартинич за пересмотренные варианты их докладов.
Mr. MURILLO MARTÍNEZ commended the delegation for its multi-ethnic composition. Г-н МУРИЛЬО МАРТИНЕС выражает признательность делегации за ее многоэтнический состав.
The delegation of Panama expresses its profound gratitude to all those individuals and Governments who worked to ensure that those events would take place. Делегация Панамы выражает свою глубокую признательность всем тем лицам и правительствам, благодаря усилиям которых эти события стали реальностью.
Mr. Amorós Núñez expressed gratitude to the previous speakers for the warm words addressed to his country and its leadership. Г-н Аморос Нуньес выражает признательность выступавшим за теплые слова в адрес его страны и ее руководства.
Finally, the Nigerian delegation expresses its concern over the increase in drug trafficking and related crimes. Наконец, делегация Нигерии выражает свою обеспокоенность в отношении оборота наркотиков и связанных с ними преступлений.