Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
His delegation commended DPI for its continuing efforts to increase the effectiveness of the United Nations information centre system. Делегация Соединенных Штатов выражает признательность ДОИ за его постоянные усилия по повышению эффективности системы информационных центров Организации Объединенных Наций.
The European Union regretted that the host country had not improved the conditions of its initial loan offer. Европейский союз выражает сожаление, что принимающая страна не улучшила условия своего первоначального предложения о займе.
Malaysia is pleased with its existing state of relations and the level of cooperation with Africa. Малайзия выражает удовлетворение существующим уровнем отношений и сотрудничества с Африкой.
She was grateful to UNICEF for its assistance in that area. Оратор выражает благодарность ЮНИСЕФ за поддержку в этой области.
The Sudan expresses its appreciation of and support for the Director General's report, which is before the Assembly. Судан выражает признательность Генеральному директору Агентства и одобряет его доклад, который находится на рассмотрении Ассамблеи.
In that connection, the Group expresses its deep disappointment at the continued failure of the Conference on Disarmament to begin substantive work. В этой связи Группа выражает глубокое разочарование по поводу хронической неспособности Конференции по разоружению начать рассмотрение вопросов существа.
The delegation of Uzbekistan expresses its readiness to cooperate with all other members to succeed in that undertaking. Делегация Узбекистана выражает готовность к сотрудничеству со всеми другими членами Организации во имя успешного решения этой задачи.
Bangladesh reaffirms its firm conviction that the best guarantee against nuclear weapons proliferation continues to be their total elimination. Бангладеш еще раз выражает твердое убеждение, что лучшей гарантией от распространения ядерного оружия является его полная ликвидация.
The Committee expresses its concern about the increase of women's consumption of tobacco and narcotic drugs. Комитет выражает беспокойство в связи с расширением потребления женщинами табачных изделий и наркотических средств.
Colombia expresses its willingness to go beyond informal consultations and a mere exchange of views towards a genuine negotiating process with clear goals and defined procedures. Колумбия выражает готовность выйти за рамки неофициальных консультаций и простого обмена мнениями, и перейти к подлинному процессу переговоров, решающему четко поставленные задачи в рамках обговоренных процедур.
My delegation reiterates its approval of and appreciation for the report of the IAEA submitted by the Director General. Моя делегация вновь заявляет о своей поддержке доклада МАГАТЭ, представленного его Генеральным директором, и выражает ему за это признательность.
He expressed his delegation's solidarity with the other Non-Self-Governing Territories and its intent to contribute to fulfilment of their aspirations. Он выражает солидарность своей делегации с другими несамоуправляющимися территориями, а также намерение способствовать осуществлению тех целей, к достижению которых они стремятся.
He thanked the delegation for the information provided on the Roma minority and commended the Government for its support of human rights organizations. Он благодарит делегацию за информацию, предоставленную в отношении меньшинства рома, и выражает признательность правительству за поддержку, которую оно оказывает правозащитным организациям.
In conclusion, Ambassador Diarra, my delegation once again expresses its support for you. В заключение моя делегация еще раз выражает свою поддержку Вам, посол Диарра.
The Committee is grateful to the General Assembly for the extension of its meeting time in 2006 and 2007. Комитет выражает признательность Генеральной Ассамблее за продление продолжительности его заседаний в 2006 и 2007 годах.
The Committee expresses its concern about the inadequate recognition and protection of the reproductive health and rights of women in the Philippines. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу неадекватных признания и защиты репродуктивного здоровья и прав женщин на Филиппинах.
Malaysia remains committed to supporting Lebanon in its efforts to bring about peace and security in the country. Малайзия по-прежнему выражает поддержку Ливану в его усилиях, направленных на достижение мира и безопасности в этой стране.
Nigeria is pleased with the Security Council's efforts to increasingly shoulder its Charter responsibilities. Нигерия выражает удовлетворение предпринимаемыми Советом усилиями по укреплению своих обязанностей по Уставу.
On behalf of the Committee and on his own behalf, he again thanked that Government for its offer. От имени Комитета и от себя лично Председатель вновь выражает признательность правительству этой страны за его предложение.
Austria thanks Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his vision, tenacity and endurance. Австрия выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии Яну Элиассону за его дальновидность, прозорливость и терпение.
San Marino also expresses its deep satisfaction with the new Human Rights Council, which is already fully operational. Сан-Марино также выражает свое глубокое удовлетворение вновь созданным Советом по правам человека, который уже начал действовать.
His delegation also commended the World Bank for its plan to explore financing options to support investment in clean energy. Его делегация также выражает одобрение Всемирному банку за его план по изучению финансовых способов поддержки инвестиций в развитие экологически чистой энергетики.
Indonesia expressed deep appreciation to the international community for its continued support and looked forward to the completion of the early warning system. Индонезия выражает глубокую благодарность международному сообществу за оказываемую им постоянную поддержку и надеется на завершение работ по созданию системы раннего предупреждения.
He expressed appreciation to the Alliance of Small Island States for its global leadership in the implementation of the Mauritius Strategy. Оратор выражает признательность Альянсу малых островных государств за его глобальное руководство в реализации Маврикийской стратегии.
Particularly appreciation is extended to UNEP for its generous gesture in providing office space for the Panel secretariat. Группа выражает особую признательность ЮНЕП за щедрость, с которой она предоставила служебные помещения секретариату Группы.