Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Such characterizations of the Declaration implicitly question its fairness, thereby undermining its legitimacy. Попытки охарактеризовать Декларацию таким образом косвенно сеют сомнения в ее справедливости и, тем самым, подрывают ее легитимность.
One country indicated that its national health strategy was integral to its overall environmental investment programme. Одна страна указала, что ее национальная стратегия в области здравоохранения включена в ее общую программу инвестиций на цели охраны окружающей среды.
Managing its many activities and communicating its message are vital tasks. Управлять ее обширной деятельностью и доносить до людей ее идеи - важнейшие задачи.
The task is to harness its positive potential while managing its adverse effects. Задача состоит в том, чтобы задействовать ее позитивный потенциал, нейтрализуя при этом ее отрицательные последствия.
He also summarized ICP Mapping plans for further developing its activities and presented its medium-term work-plan. Он также резюмировал планы МСП по составлению карт, касающиеся дальнейшего развития ее деятельности, и представил ее среднесрочный план работы.
The Secretary-General reports that UNAMA will focus on consolidating its presence, while expanding its international staff. В докладе Генерального секретаря отмечается, что усилия МООНСА будут сосредоточены на укреплении ее присутствия и на увеличении числа ее международного персонала.
It should now enhance its industrial expertise and decentralize its activities. В настоящее время перед Организацией стоит задача наращивания ее промышленного опыта и децентрализации ее деятельности.
If so, please describe its components and its impact on counteracting violence against women. В случае положительного ответа просьба дать описание ее компонентов и ее влияния на борьбу с насилием в отношении женщин.
Its fundamental importance stems from its universality, its legitimacy and its mechanisms to confront challenges. Ее основополагающее значение обусловлено ее универсальным характером, ее легитимностью и ее механизмами решения проблем.
A country's energy demand is related to its economy, its land area, its latitude and climatic conditions. Спрос на энергию в той или иной стране увязан с ее экономикой, протяженностью ее территории, ее географическим положением и климатическими условиями.
This should contribute to strengthening its role, improving its functioning and increasing the impact of its technical cooperation activities. Это должно привести к укреплению ее роли, улучшению ее функционирования и повышению отдачи от ее деятельности по линии технического сотрудничества.
The organization's partnerships with government and civil society are its strength, stemming from its long presence and involvement in countries and its traditional commitment to national ownership. Партнерские отношения, которые организация поддерживает с правительствами и гражданским обществом, являются ее сильной стороной и обусловливаются ее долгосрочным присутствием и участием в жизни стран и ее традиционной приверженностью идее национальной ответственности.
Meeting Africa's special needs means refraining from exploiting its resources, plundering its riches and squandering its wealth. Удовлетворение особых потребностей Африки означает необходимость воздерживаться от эксплуатации ее ресурсов, разграбления ее богатств и разбазаривания ее активов.
UN-Women has strengthened its oversight mechanism for expenditure incurred by its partners. Структура «ООН-женщины» укрепила свой механизм надзора за расходами, которые несут ее партнеры.
One concern was that its heading did not reflect accurately its contents. В частности, обеспокоенность была выражена по поводу того, что название статьи не совсем точно отражает ее содержание.
When the organization began its operations, its main activity was anti-drug campaigns targeting youth. Когда организация только начинала свою работу, основным видом ее деятельности было проведение кампаний по борьбе с наркотиками среди молодежи.
The organization fosters its educational role by emphasizing global ethics as its guiding principle. Наша организация работает над повышением своей образовательной роли, уделяя особое внимание вопросу глобальной этики как ее руководящего принципа.
Nevertheless, the country affirmed its commitment to encouraging its non-application. Тем не менее, страна подтвердила свою приверженность содействию отмене практики ее применения.
Regular efforts at transparency regarding its deterrence doctrine and its basic underlying principles. Регулярные усилия по обеспечению транспарентности в отношении своей доктрины сдерживания и лежащих в ее основе базовых принципов.
Racism had been one of its priorities since its creation. Расизм - это одна из приоритетных проблем Комиссии с момента ее создания.
OIOS is continuously improving its delivery and productivity in its investigations. УСВН на постоянной основе совершенствует свою деятельность по проведению расследований и повышает ее продуктивность.
It must therefore be democratic in its concept and transparent in its operation. Поэтому она должна быть демократичной по своей концепции и транспарентной в том, что касается ее функционирования.
The entire United Nations system should redefine its social development role through its institutions. Всей системе Организации Объединенных Наций следует пересмотреть свою роль в области социального развития в контексте деятельности ее учреждений.
Armenia outlined its legislation guaranteeing religious freedom and its manifestations. Армения представила информацию о национальном законодательстве, гарантирующем религиозную свободу и ее проявления.
IUU fishing is a high-profile economic activity that occurs where its benefits exceed its risks. Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел - это весьма распространенная экономическая деятельность, которая возникает тогда, когда извлекаемая выгода превышает риск ее получения.