The Tribunal expresses its thanks to the General Assembly for its efforts in this regard. |
Трибунал выражает признательность Генеральной Ассамблее за ее усилия в этой связи. |
The Tribunal also expresses its thanks to its staff for their determined efforts in difficult circumstances. |
Трибунал также выражает признательность своим сотрудникам за их неослабные усилия в этих сложных обстоятельствах. |
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the Agreement and its investment in the peace process. |
Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Соглашению и за его вклад в мирный процесс. |
Belarus has expressed its full support for the aims and its commitment to implement the Convention. |
Беларусь выражает полную поддержку целей и свою приверженность осуществлению Конвенции. |
The Working Group expresses its gratitude to those Governments that undertook positive actions and released detainees that were subjects of its opinions. |
Рабочая группа выражает признательность правительствам, предпринявшим положительные шаги и освободившим задержанных лиц, упомянутых в ее мнениях. |
He commended the Board for its efforts to streamline and improve the presentation of the report on the implementation of its recommendations. |
Оратор выражает признательность Комиссии за ее усилия по обеспечению единообразия и совершенствованию формы изложения доклада о выполнении ее рекомендаций. |
The European Union expresses its appreciation to the Court for its report (A/62/314). |
Европейский союз выражает свою признательность Суду за его доклад (А/62/314). |
Dominica expresses its solidarity with the Government of the People's Republic of China and supports its unwavering efforts towards peaceful reunification. |
Доминика выражает свою солидарность с правительством Китайской Народной Республики и поддерживает его неустанные усилия, направленные на мирное воссоединение. |
It expresses its solidarity with the Congolese people and its support to the Government of National Unity and Transition. |
Он выражает свою солидарность с конголезским народом и свою поддержку переходного правительства национального единства. |
She expressed appreciation of its ratification of the Optional Protocol and asked the Government to accept the amendment to its article 20.1. |
Она выражает признательность за предпринятую им ратификацию Факультативного протокола и просит правительство признать поправку к его статье 20.1. |
The Kingdom of Morocco expresses its appreciation to the United States Administration for its efforts and for the encouraging positions taken by President Obama. |
Королевство Марокко выражает свою признательность администрации Соединенных Штатов за ее усилия и за обнадеживающие позиции, занятые президентом Обамой. |
ECOWAS extends its sincere thanks to the First Committee for its support for this draft resolution for the last several years. |
ЭКОВАС выражает свою искреннюю признательность Первому комитету за его поддержку данного проекта резолюции в течение последних нескольких лет. |
The Committee expressed its appreciation for the efforts of Guinea-Bissau to address its arrears. |
Комитет выражает признательность Гвинее-Бисау за усилия в направлении ликвидации ее задолженности. |
The plenary expresses its hope that the CMP will take action based on this information at its fifth session. |
Пленум выражает надежду на то, что КС/СС на основе этой информации примет на своей пятой сессии соответствующее решение. |
The Council remains deeply concerned that its previous calls for the LRA to cease its attacks have not been heeded. |
Совет вновь выражает глубокое беспокойство в связи с тем, что ЛРА не откликнулась на его предыдущие призывы прекратить нападения. |
He is grateful to the Government for extending its cooperation during his missions and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. |
Он выражает признательность правительству за расширение сотрудничества в ходе его визитов и проявленную готовность работать с ним конструктивным образом. |
She welcomed Senegal's plans to strengthen its legal and legislative framework on migration and in particular its plans to ratify additional ILO Conventions. |
Она выражает удовлетворение тем, что Сенегал планирует укрепить свою правовую и законодательную систему в области миграции, в частности путем ратификации новых конвенций МОТ. |
Mongolia commends the Council for its critical work in discharging its function of maintaining international peace and security. |
Монголия выражает признательность Совету за исключительно важную работу, которую он проводит для выполнения своей обязанности по поддержанию международного мира и безопасности. |
His delegation regretted the hampering of UNRWA's work by restrictions on its movements and damage to its infrastructure and facilities. |
Делегация выражает сожаление по поводу препятствий в работе БАПОР, вызванных ограничениями на передвижение и повреждения инфраструктуры и объектов. |
Ghana appreciates the Commission's own current efforts to improve its working methods in order to reduce its workload. |
Гана выражает признательность Комиссии за ее усилия по улучшению методов работы с целью сокращения своей рабочей нагрузки. |
The Group expressed its disappointment that the Secretariat had not complied with its request. |
Группа выражает разочарование в связи с тем, что Генеральный секретарь не выполнил эту просьбу. |
Instead of a person lacking capacity to act, its legal representative or guardian shall declare its will. |
Вместо лица, не обладающего дееспособностью, его волю выражает его законный представитель или опекун. |
The Working Group expresses its appreciation to the national and departmental authorities for their full cooperation in carrying out its mandate. |
Рабочая группа выражает признательность властям страны и департаментов за всестороннее содействие в ходе выполнения группой порученного ей мандата. |
The delegation thanked the Working Group for its recommendations and expressed its total commitment to finding the best means of making progress regarding them. |
Делегация благодарит Рабочую группу за ее рекомендации и выражает свое безусловное обязательство искать наилучшие средства для их продвижения. |
The Government of Mongolia expresses its appreciation to the international community for the support its initiative. |
Правительство Монголии выражает международному сообществу признательность за поддержку его инициативы. |