Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
Ms. Gaer (First Country Rapporteur) complimented the State party on its extensive legal reforms. Г-жа Гаер (первый Докладчик по стране) выражает свое удовлетворение государству-участнику в связи с проведением им масштабных правовых реформ.
The SPT appreciates the preliminary responses provided and reiterates its request for further clarification on matters where sufficient detail was not provided. ППП выражает признательность за эти предварительные ответы и вновь обращается с просьбой предоставить ему дополнительные разъяснения по вопросам, которые не были освещены достаточно подробно.
His delegation commended the Commission on its detailed and extensive work on reservations to treaties. Делегация страны оратора выражает одобрение Комиссии за ее обстоятельную и продолжительную работу по оговоркам к международным договорам.
The central institution in that effort was the International Criminal Court, for which his Government reiterated its support. Главную роль в этом играет Международный уголовный суд, которому правительство Коста-Рики выражает свою поддержку.
It also appreciated the Organization's advisory role and support and its capacity-building efforts on behalf of countries in post-conflict situations. Кроме того, выступая от имени переживших конфликты стран, делегация Таиланда выражает Организации признательность за ее роль в предоставлении консультаций, оказании помощи и содействии в укреплении ее потенциала.
Lastly, she agreed that the Commission should conduct a broad review of its strategy for the future. В заключение оратор выражает согласие с идеей о том, что Комиссии следует провести широкомасштабный обзор своей стратегии будущей деятельности.
I welcome this undertaking and reiterate that I stand ready to support its efforts in this regard. Верховный комиссар выражает удовлетворение в связи с этим и напоминает, что находится в распоряжении правительства и готова поддержать его усилия в этом направлении.
He expressed the hope that the current turmoil would give the world a jolt into recognizing its interdependence and furthering global economic cooperation. Оратор выражает надежду, что нынешние потрясения дадут миру импульс к тому, чтобы признать свою взаимозависимость и пойти по пути укрепления общемирового экономического сотрудничества.
He expressed concern that the Committee on the Rights of the Child had gone beyond its mandate. Оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что Комитет по правам ребенка превысил свой мандат.
Ms. Murillo (Costa Rica) thanked the Committee for its recommendations in connection with the recent submission of Costa Rica's periodic report. Г-жа Мурильо (Коста-Рика) выражает благодарность Комитету за его рекомендации в связи с недавним представлением периодического доклада Коста-Рики.
My delegation expresses its deep concern about the fact that no agreement was reached on paragraph 6. Наша делегация выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что согласие по пункту 6 так и не было достигнуто.
As we have done in the past, my delegation expresses its solidarity with the Government and the people of Cuba. Как и прежде, наша делегация выражает солидарность с правительством и народом Кубы.
Bosnia and Herzegovina expresses its gratitude to United Nations agencies for their ongoing efforts to prioritize the fight against non-communicable diseases. Босния и Герцеговина выражает признательность учреждениям Организации Объединенных Наций за то, что они продолжают прилагать целенаправленные усилия для борьбы с неинфекционными заболеваниями.
The Group expressed its appreciation to the Director-General for his dedication to making the Organization efficient and effective. Группа выражает признательность Генеральному директору за его приверженность делу повышения эффек-тивности и результативности работы Организации.
The Commission records its appreciation to both parties and their legal teams for their goodwill, cooperation, professionalism and efficiency throughout these lengthy proceedings. Комиссия выражает признательность обеим сторонам и их юридическим группам за добрую волю, сотрудничество, профессионализм и эффективность, которые они демонстрировали на протяжении этого длительного разбирательства.
The Committee expresses its appreciation to the State party for the exceptional report and for the supplementary material. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за представляемый во внеочередном порядке доклад и за дополнительный материал.
The Working Group is concerned by information received during its tenth session regarding treatment and deportation disproportionately affecting migrants, asylum-seekers and refugees of African descent. Рабочая группа выражает обеспокоенность полученной в ходе десятой сессии информацией о том, что неблагоприятное обращение и депортация в непропорционально большой степени затрагивают мигрантов, просителей убежища и беженцев африканского происхождения.
The Government of the Republic of Angola once again reiterates its unconditional support to the matter addressed in resolution 65/6. Правительство Республики Ангола в очередной раз выражает свою безоговорочную поддержку в связи с вопросом, рассматриваемым в резолюции 65/6.
Burkina Faso expresses its solidarity with those countries in their quest for freedom and democracy. Буркина-Фасо выражает свою солидарность с этими странами в их стремлении к свободе и демократии.
The European Union expresses its resolve to work closely with you in order to achieve a satisfactory outcome at this session. Европейский союз выражает свою решимость тесно работать с вами в интересах достижения удовлетворительных результатов в рамках этой сессии.
Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. В заключение оратор выражает удовлетворение по поводу работы МАГАТЭ, которое должно быть в состоянии продолжать свои усилия.
Japan expressed its continuing interest in personnel matters and looked forward to being updated on a regular basis. Япония выражает свой неизменный интерес к кадровым вопросам и рассчитывает на регулярное получение обновленной информации.
That Centre continued to receive support from donor countries, including Austria, to which it offered its sincere thanks. Этот Центр продолжает полу-чать поддержку со стороны стран-доноров, в том числе Австрии, которым Ливан выражает свою искреннюю признательность.
Venezuela reaffirms its conviction that this process must necessarily be developed in a gradual, transparent, balanced and non-discriminatory manner. Венесуэла вновь выражает свою убежденность в том, что этот процесс должен непременно осуществляться на поэтапной, транспарентной, сбалансированной и недискриминационной основе.
The EU wishes to express its continued appreciation and support for the work done by the Unit. ЕС заявляет о неизменной поддержке этой Группы и выражает ей признательность за ее работу.