Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Council expresses its grave concern at the parties' failure to comply with the Agreement to date. Совет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что до настоящего времени стороны не выполнили это соглашение.
The Government of Japan expresses its grave concern at the tragedy that continues to unfold in Bosnia and Herzegovina. Правительство Японии выражает серьезную обеспокоенность в связи с трагедией, которая продолжает разворачиваться в Боснии и Герцеговине.
The Council expresses its strong desire to see the Abkhaz side enter fully into the peace process without further delay. Совет выражает свое настоятельное желание обеспечить всестороннее участие абхазской стороны в мирном процессе без дальнейшего промедления.
Kuwait has expressed its support for these endeavours. Кувейт выражает свою поддержку этих усилий.
Bulgaria welcomed the reorganization of the services of the Department with a view to rationalizing its activities. Болгария выражает удовлетворение реорганизацией служб Департамента в целях рационализации его работы.
Mr. POLITI (Italy) welcomed the progress achieved by the Special Committee on the Charter at its most recent session. Г-н ПОЛИТИ (Италия) выражает удовлетворение прогрессом, достигнутым Специальным комитетом по Уставу на его последней сессии.
Mr. TICHY (Austria) thanked the United States delegation for its suggestion. Г-н ТИЦИ (Австрия) выражает признательность делегации Соединенных Штатов за высказанные предложения.
The United Kingdom also congratulated the Secretariat on its swift follow-up to the proposals submitted in 1992 at the UNCITRAL Congress. Соединенное Королевство также выражает удовлетворение тем, что секретариат столь оперативно реализовал предложения, представленные в 1992 году Конгрессу ЮНСИТРАЛ.
It also appreciated the Commission's review of the status of international conventions, and extended its support for possible future programmes. Он также выражает признательность Комиссии за проведение обзора статуса международных конвенций и заявляет о своей поддержке возможных будущих программ.
The Council expresses its concern and shock at this step, announced by the Prime Minister of France on 24 November 1994. Он выражает свое беспокойство и удивление в связи с применением этой меры, объявленной премьер-министром Франции 24 ноября прошлого года.
It also expresses its resolute determination to promote regional cooperation in the interests of peoples, countries and their stability. Оно выражает также свою непоколебимую решимость содействовать развитию регионального сотрудничества в интересах народов и стран и их стабильности.
Mr. OWADE (Kenya) expressed appreciation for the timely presentation of the budget and its improved format. Г-н ОВАДЕ (Кения) выражает удовлетворение по поводу своевременного представления бюджета и его улучшенного формата.
For all those reasons the Chinese delegation hoped that the General Assembly would adopt the draft declaration at its present session. По всем этим причинам китайская делегация выражает надежду, что Генеральная Ассамблея примет проект декларации на своей нынешней сессии.
Her delegation commended the Department of Public Information for expanding its information activities through the information centres. Оратор выражает признательность Департаменту общественной информации за все более широкую информационную деятельность, которую он проводит через посредство информационных центров.
Those figures were alarming, considering that the General Assembly had expressed its views on that problem in successive resolutions. Эти статистические данные вызывают тревогу, если учитывать, что Генеральная Ассамблея выражает свою точку зрения по данной проблеме в каждой очередной резолюции.
It was to be hoped that the new draft which Guatemala would submit to the Special Committee at its next session could be adopted. Она выражает надежду, что новый проект, который Гватемала представит на следующей сессии Специального комитета, может быть принят.
His delegation was confident that, at its next session, the Special Committee would pay special attention to that question. Он выражает уверенность в том, что на следующей сессии Специального комитета можно будет уделить особое внимание этому вопросу.
Mr. MASUKU (Swaziland) expressed his satisfaction at the progress achieved by the Special Committee in its work. Г-н МАСУКУ (Свазиленд) выражает свое удовлетворение результатами работы Специального комитета.
Mr. CASSAR (Malta) conveyed his Government's compliments to the Committee on its excellent work. Г-н КАССАР (Мальта) выражает Комитету признательность правительства его страны за превосходную работу.
He hoped that the Committee would give its full support to those recommendations. Оратор выражает надежду на то, что Четвертый комитет полностью одобрит эти рекомендации.
The Committee expresses its concern about the value of the Convention in domestic law. Комитет выражает обеспокоенность по поводу статуса Конвенции в рамках внутригосударственного права.
The Committee expresses its concern about implementation of the provisions and principles of the Convention in relation to the administration of juvenile justice. Комитет выражает обеспокоенность по поводу хода осуществления положений и принципов Конвенции, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Latvia extends its gratitude to those who laid the foundation of the modern Olympic Movement. Латвия выражает благодарность тем, кто заложил фундамент современного олимпийского движения.
The Assembly expresses its desire to strengthen existing cooperation between the two organizations in a new and adequate framework. Ассамблея выражает стремление укрепить нынешнее сотрудничество между двумя этими организациями и придать ему новые и надлежащие формы.
On the other hand, my Government has expressed its appreciation to those countries which continue to observe the nuclear-testing moratoriums they have declared. С другой стороны, мое правительство выражает признательность тем странам, которые по-прежнему соблюдают объявленные ими моратории на ядерные испытания.