Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Kingdom of Swaziland stands ready to play its full part in the process. Королевство Свазиленд выражает готовность полностью внести свой вклад в этот процесс.
It was to be hoped that the delegation would do so in its replies. Он выражает надежду на то, что делегация затронет этот вопрос в своих ответах.
The presidency of the General Assembly expresses its deepest solidarity to the people and the Government of Jordan in connection with such a grievous loss. Председатель Генеральной Ассамблеи выражает свою самую искреннюю солидарность с народом и правительством Иордании в связи с такой тяжелой потерей.
Mr. YAKOVLEV commended the Slovene Government for its excellent and comprehensive answers to the Committee's questions. Г-н ЯКОВЛЕВ выражает признательность правительству Словении за весьма конструктивные и всеобъемлющие ответы на вопросы Комитета.
Ms. Schöpp-Schilling commended the Government of Peru for its timely reporting. Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает признательность правительству Перу за своевременно представленный доклад.
In this context, the Republic of Moldova expresses its satisfaction at the adoption of the Charter for European Security. В этом контексте Республика Молдова выражает удовлетворение в связи с принятием Хартии европейской безопасности.
The Committee expresses its serious concern at the very high number of death sentences actually carried out. Комитет выражает серьезную озабоченность в связи с весьма значительным числом выносимых смертных приговоров.
The Committee expresses its deep concern about the numerous and serious infringements of the right to freedom of expression. Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что допускаются многочисленные и серьезные официальные и фактические нарушения свободы слова.
The Committee expresses its appreciation for the availability of States party delegations for follow-up consultations. Комитет выражает признательность делегациям государств-членов за их готовность к проведению консультаций по вопросу о последующей деятельности.
The Committee expresses its appreciation to the State party for sending a high-level delegation to discuss the report. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня для участия в обсуждении доклада.
Turkmenistan also expresses its gratitude to the donor countries supporting those programmes in our country. Туркменистан выражает благодарность и странам-донорам данных программ в нашей стране.
It was also grateful to the European Union for its support. Сообщество, кроме того, выражает свое удовлетворение той поддержкой, которую ему оказывает Европейский союз.
His delegation thanked UNICEF for its support in that emergency situation. Правительство Индонезии выражает признательность ЮНИСЕФ за оказанную помощь в этой чрезвычайной ситуации.
In that connection, she expressed gratitude to UNICEF for its continued active support for the welfare of Mongolian children. В связи с этим выступающая выражает благодарность ЮНИСЕФ за неизменную действенную поддержку, оказываемую в интересах обеспечения благополучия монгольских детей.
Costa Rica is grateful and expresses its appreciation to the Court for this work. Коста-Рика выражает свою признательность Суду за его работу.
The European Union expresses its appreciation for the important work accomplished by the judges and officers of the Tribunal. Европейский союз выражает свою признательность судьям и должностным лицам Трибунала за проделанную ими важную работу.
His delegation appreciated the support of other delegations for its initiative in that matter. Она выражает признательность другим делегациям за поддержку ими выдвинутой ею в этой связи инициативы.
His delegation, while satisfied with that change, believed that its suggestions should also have been adopted. Его делегация выражает свое удовлетворение по поводу этого изменения, однако считает, что следовало бы также принять и ее предложение.
Finally, he welcomed the fact that the Commission had turned its attention to the question of reservations to human rights treaties. В заключение г-н Танкоано выражает удовлетворение тем, что КМП занялась рассмотрением вопроса об оговорках к договорам о правах человека.
The Committee expresses satisfaction that the Government had widely disseminated the report among non-governmental organizations prior to its consideration by the Committee. Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что правительство обеспечило широкое распространение доклада среди неправительственных организаций до его рассмотрения Комитетом.
The Romanian side expressed its readiness to open a resident embassy in Yerevan during 1998. Румынская сторона выражает свою готовность открыть постоянно действующее посольство в Ереване в течение 1998 года.
The Committee expresses its satisfaction with the general standard of women's health and education in Slovakia. Комитет выражает свое удовлетворение общим уровнем здравоохранения и образования женщин.
Kazakhstan rejects terrorism in all its manifestations and is ready to participate in international efforts to combat this evil. Казахстан не приемлет терроризма во всех его проявлениях и выражает готовность к участию в международных усилиях по борьбе с этим злом.
Sudan appreciates the efforts of the international community and expresses its full commitment to cooperate in the facilitation of these efforts. Судан признателен за усилия международного сообщества и выражает свою полную готовность сотрудничать для содействия этим усилиям.
My delegation is pleased with the way the Secretary-General's report is structured; this enhances its usefulness. Моя делегация выражает удовлетворение структурой доклада Генерального секретаря; она делает его еще более полезным.