Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Выражает

Примеры в контексте "Its - Выражает"

Примеры: Its - Выражает
The Committee further expresses its concern over the increasing rate of maternal mortality and the fact that reliable data on this subject is not available. Комитет далее выражает озабоченность по поводу увеличения показателей материнской смертности и того факта, что по этому вопросу нет достоверных сведений.
The Committee expresses its concern at the persistent allegations of the involvement of Poland in extraordinary renditions in the context of the fight against international terrorism. Комитет выражает озабоченность в связи с постоянными утверждениями о том, что в Польше практикуются чрезвычайные выдачи в контексте борьбы с международным терроризмом.
Norway has taken an active part in the deliberations of the Committee, and regrets the lack of progress in its work. Норвегия принимала активное участие в обсуждениях, состоявшихся в этом комитете, и выражает сожаление по поводу отсутствия прогресса в его работе.
Expresses its appreciation to the Government and people of Burundi for the successful conclusion of the political transition; выражает свою признательность правительству и народу Бурунди за успешное завершение переходного периода;
The Committee also expresses its appreciation for the oral presentation, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in Namibia. Комитет выражает также свою признательность за устную презентацию, в ходе которой были приведены подробные сведения о последних событиях в деле осуществления Конвенции в Намибии.
The Committee commends the State party for its expressed commitment and political will to eliminate discrimination against women and adopt measures to ensure the implementation of the Convention. Комитет выражает признательность государству-участнику за его четко сформулированную приверженность и политическую волю ликвидировать дискриминацию против женщин и принять меры с целью обеспечения выполнения Конвенции.
The Committee reiterates its concern about Chile's unduly restrictive abortion laws, particularly in cases where the mother's life is in danger. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность в связи с законодательством, излишне ограничивающим аборты, в особенности в случаях, когда речь идет об угрозе для жизни матери.
The Committee expresses its concern that foreign migrant workers seeking permission to work in Egypt must provide a certificate proving that they do not carry HIV/AIDS. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что трудящиеся-мигранты, добивающиеся получения разрешения на работу в Египте, должны представлять справку о том, что они не инфицированы ВИЧ/СПИДом.
Expresses its deep appreciation to the management and the Executive Board of the Institute for their efforts that have helped the Institute to secure sustainable financing; выражает свою глубокую признательность руководству и Исполнительному совету Института за их усилия, которые помогли Институту обеспечить устойчивое финансирование;
Expresses its appreciation to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery for its valuable work and in particular for its continued broad approach and flexible methods of work; выражает признательность Рабочей группе по современным формам рабства за проделанную ею ценную работу, и в частности за неизменно применяемый ею широкий подход и гибкие методы работы;
Commends the Committee on its continuing efforts to contribute to the effective implementation of the Convention, and notes its continuing efforts to improve its working methods; выражает признательность Комитету за его неустанные усилия по содействию эффективному осуществлению Конвенции и отмечает его продолжающиеся усилия по совершенствованию методов его работы;
The Permanent Forum welcomes the participation of UNFPA and expresses its appreciation for the detailed and informative report submitted by the Fund on its activities in support of indigenous peoples' issues in recent years, in particular its work in addressing indigenous women's rights and reproductive rights. Постоянный форум приветствует участие ЮНФПА и выражает свою признательность Фонду за подробный и информативный доклад о его мероприятиях по оказанию поддержки в деле решения вопросов коренных народов в последние годы, в частности за его работу, связанную с правами женщин коренных народов и их репродуктивными правами.
Expresses concern at the failure by Sweden to fulfil its obligation to take effective measures to reduce its national annual emissions by at least 30% using 1988 as its base year, as required by paragraph 2 (a) of article 2 of the VOC Protocol; З. выражает беспокойство по поводу неспособности Швеции выполнить свои предусмотренные в пункте 2 статьи 2 протокола о ЛОС обязательства относительно принятия эффективных мер для сокращения, как минимум на 30%, своих национальных годовых выбросов, используя в качестве базового 1988 год;
Expresses its active solidarity with the Comorian people and supports the Comorian Government in its political and diplomatic efforts to effectively restore the Island to its natural entity. выражает активную солидарность с народом Коморских Островов и поддержку правительства Коморских Островов в его политических и дипломатических усилиях по эффективному возвращению острова в состав его естественного организма;
Expresses also its gratitude to IDB for its continuing assistance to Member States afflicted by drought and other natural disasters and encourages the Bank to continue its assistance in this domain. выражает также признательность ИБР за дальнейшее оказание помощи государствам-членам, пострадавшим от засухи и других стихийных бедствий, и призывает Банк продолжать оказывать помощь в этой области;
Decides to hold its eighth special session in Seoul, from 29 to 31 March 2004, and expresses its appreciation to the Government of the Republic of Korea for its generous offer; постановляет провести свою восьмую специальную сессию в Сеуле 29-31 марта 2004 года и выражает свою признательность правительству Республики Корея за его щедрое предложение;
Expresses its appreciation for the efforts made by the Committee to improve the efficiency of its working methods, in particular pertaining to its meetings in parallel chambers following its fifth informal meeting held in Berlin from 2 to 4 May 2006; выражает признательность за усилия, приложенные Комитетом для повышения эффективности методов его работы, в частности методов, касающихся его заседаний в параллельных камерах, которые были приняты после неофициального заседания, проведенного в Берлине 2 - 4 мая 2006 года;
Looks forward to the swift establishment of MISCA, which will represent a major contribution towards creating the conditions for a stable and democratic CAR exercising authority over its national territory and assuming its responsibility for the protection of its civilian population; выражает надежду на скорейшее создание АФИСМЦАР, которое станет важным вкладом в формирование условий для того, чтобы стабильная и демократичная ЦАР осуществляла власть на своей территории и несла ответственность за защиту своего гражданского населения;
The Consultative Committee expresses its gratitude to UNIFEM for its continuing support and for its ongoing efforts concerning gender justice following the convening of the first Conference on Gender Justice in Post-Conflict Situations in September 2004. Консультативный комитет выражает свою признательность ЮНИФЕМ за его неустанную поддержку и постоянные усилия, связанные с отправлением правосудия с учетом гендерной специфики, после первой Конференции по вопросу об отправлении правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных ситуациях в сентябре 2004 года.
Further decides to dissolve the Committee established by its resolution 724 (1991) of 15 December 1991 once its report has been finalized and expresses its gratitude for the work of the Committee; постановляет далее упразднить Комитет, учрежденный резолюцией 724 (1991) от 15 декабря 1991 года, после завершения работы над его докладом и выражает свою признательность Комитету за его работу;
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expresses its deep concern about the situation of women and girls in northern Mali as a result of the armed conflict. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражает глубокую обеспокоенность по поводу положения женщин и девочек в северной Мали вследствие вооруженного конфликта.
The management of UN-Women acknowledges the second report of the Audit Advisory Committee and expresses its appreciation to the distinguished members of the Committee for their dedication to the organization's mandate. Руководство Структуры «ООН-женщины» приветствует второй доклад Консультативно-ревизионного комитета и выражает признательность уважаемым членам Комитета за их приверженность выполнению мандата организации.
Regarding the actual procedures followed after the arrest and detention of Mr. Kaboudvand, the Working Group expresses its serious concerns at the disregard of minimum standards at all stages in the handling of this case. В отношении конкретных процедур ареста и содержания под стражей г-на Кабудванда Рабочая группа выражает серьезную обеспокоенность несоблюдением минимальных норм на всех этапах рассмотрения дела.
The National Assembly of the Republic of Serbia expresses its deep concern over the situation in Kosovo and Metohija and the position of the Serbian people and other non-Albanian communities. Скупщина Республики Сербии выражает глубокую озабоченность по поводу ситуации в Косово и Метохии и положения сербского населения и других неалбанских общин.
My delegation expresses its appreciation to you, Mr. President, and the members of the secretariat for all the efforts that have gone into preparing this year's report. Моя делегация выражает признательность вам, г-н Председатель, и сотрудникам секретариата за все усилия по подготовке доклада за этот год.