Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
From 5 to 7 May 2009, Israel hosted the International Exhibition for Technology in Agriculture, Agritech 2009. С 5 по 7 мая 2009 года в Израиле проходила международная выставка «Агротехника, 2009 год».
The purpose of the meeting was to consider recent developments in Israel and the Occupied Palestinian Territories, in particular the Gaza Strip. Цель заседания состояла в том, чтобы рассмотреть последние события в Израиле и на оккупированных палестинских территориях, в частности в секторе Газа.
This community maintains international relations with institutions and public figures living in Israel, a country with which Cuba does not have diplomatic relations. Зарубежные связи еврейской общины включают связи с организациями и отдельными лицами в Израиле, с которым Куба дипломатические отношения не поддерживает.
In Israel the problem seems important, since there has been a relatively fast change in the industry structure towards a larger share of production and foreign trade in services and intangibles. В Израиле эта проблема представляется важной, поскольку в структуре промышленности произошли относительно стремительные изменения в направлении увеличения доли производства и внешней торговли в сфере услуг и нематериальных активов.
The unconditional release of the captured Israeli soldiers and the issue of the Lebanese prisoners detained in Israel are both of vital importance. Как вопрос о безоговорочном освобождении захваченных израильских солдат, так и вопрос о ливанских пленных, удерживаемых в Израиле, имеет жизненно важное значение.
Worked in Israel during the last 12 months Работали в Израиле в течение последних 12 месяцев
The estimates of hours worked refer only to employees in Belarus and to the total number of persons employed in Azerbaijan, Israel and Kazakhstan. При расчетах отработанных часов в Беларуси учитываются только лица, работающие по найму, а в Азербайджане, Израиле и Казахстане - общее число занятых лиц.
His country looked forward to a time when all children, whether in Lebanon, Palestine or Israel, could live together in peace. Ливан надеется, что настанет время, когда все дети, будь то в Ливане, Палестине или Израиле, смогут жить вместе в условиях мира.
Israel has an open, vibrant and pluralistic civil society, actively engaged in raising priorities and challenging the Government's conduct. В Израиле существует открытое, энергичное и плюралистическое гражданское общество, которое активно участвует в установлении приоритетов и критическом анализе действий правительства.
Israel has several domestic mechanisms that constantly review its human rights record, the most prominent being the Supreme Court. В Израиле существует несколько внутренних механизмов, которые постоянно следят за положением в области прав человека и среди которых следует особо выделить Верховный суд.
In its submission to the Mission, UNCTAD stated that 15.4 per cent of Gaza's labour force was employed in Israel by 2000. В представлении, полученном Миссией от ЮНКТАД, отмечается, что к 2000 году 15,4 процента рабочей силы Газы было занято в Израиле.
A. Israel's system of investigation and prosecution А. Система ведения следствия и судебного преследования в Израиле
And remember, in Israel if a woman asks if you want coffee, she wants to go to bed. Запомни: в Израиле, когда женщина спрашивает, хочешь ли ты кофе, она хочет в постель.
In Israel, non-commercial aircrafts coming from Africa were randomly checked in collaboration with the civil aviation authority, in particular in cases of suspicion regarding their routes or other matters. В Израиле в сотрудничестве с управлением гражданской авиации осуществляется выборочная проверка некоммерческих воздушных судов, прибывающих из Африки, в частности в тех случаях, когда имеются подозрения в отношении маршрутов их полетов или других обстоятельств.
The seminar was followed in April by an international meeting in Geneva that focused on the question of Palestinian political prisoners held by Israel. Вслед за этим семинаром в апреле в Женеве было организовано международное совещание, посвященное вопросу о палестинских политических заключенных, содержащихся под стражей в Израиле.
In Israel, environmental impact assessment is required for every development project, including tourism projects, under the framework of the country's planning and building legislation. В Израиле в соответствии с законодательством страны в области планирования и строительства требуется проведение оценки воздействия на окружающую среду для каждого проекта по созданию каких-либо объектов, в том числе в области туризма.
Almost 15,000 patients had to leave Gaza in 2013 in order to access life-saving medical care in East Jerusalem, the West Bank, Israel and Egypt. В 2013 году почти 15000 пациентов были вынуждены покинуть Газу, чтобы получить доступ к жизненно необходимой медицинской помощи в Восточном Иерусалиме, на Западном берегу, в Израиле и Египте.
The Panel received briefings on 24 November 2013 in Israel on previous inquiries involving reported weapons shipments from Libya into the Sinai Peninsula and the Gaza Strip. 24 ноября 2013 года в Израиле для Группы был проведен брифинг с учетом ранее поступивших запросов, которые касались сообщений о поступлении оружия из Ливии на Синайский полуостров и в сектор Газа.
Consequently, the recent slowdown in Israel and Turkey may extend into the second half of 2012 if economic activity fails to pick up in their main export markets. Поэтому недавно начавшееся замедление роста в Израиле и Турции может продолжиться и во второй половине 2012 года, если в странах, являющихся их основными экспортными рынками, не повысится уровень экономической активности.
In the 1950s, the Yad Vashem memorial in Israel was the first dedicated space recognizing people who risked their own life to save people from persecution. Созданный в 1950-х годах в Израиле мемориал "Яд ва-Шем" стал первым мемориалом, посвященным памяти тех людей, которые рисковали собственной жизнью для спасения других от неминуемой расправы.
It was also disappointing that, as had been pointed out at the previous meeting, Member States would generally criticize selective rapporteurs but support them where Israel was concerned. Также разочаровывает то, что, как уже было отмечено на предыдущем заседании, государства-члены, как правило, критикуют отдельных докладчиков, но при этом поддерживают их, когда речь заходит об Израиле.
Thematic seminars, lectures and cultural exchanges were also held in Israel, Palestine, Jordan, Lebanon and other countries in the Middle East region. Наряду с этим в Израиле, Палестине, Иордании, Ливане и других странах Ближнего Востока были проведены тематические семинары, лекции и мероприятия по культурному обмену.
Elsewhere, separate legislation has been developed, such as media or advertising laws that emphasize gender equality, e.g. in Georgia, Germany and Israel. В ряде стран, например, в Германии, Грузии и Израиле, разработано отдельное законодательство, в частности законы о средствах массовой информации или рекламе, в которых делается упор на гендерное равенство.
136.24. Consider taking appropriate legislative steps to allow civil law marriage in Israel (Germany); 136.24 изучить возможность принятия надлежащих законодательных мер, допускающих заключение брака в Израиле в соответствии с нормами гражданского права (Германия);
The sense of hopelessness ground into Palestinian prisoners by Israel has caused many to launch hunger strikes to protest against their treatment and conditions of their detention. Чувство отчаяния, которое испытывают палестинские заключенные в Израиле, заставило многих из них начать голодовки в качестве акта протеста против ненадлежащего обращения с ними и условий их заключения.