Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Israel, with its heterogeneous society, inevitably had its internal tensions and problems. Внутренняя обстановка в Израиле, общество которого неоднородно, является напряженной и характеризуется проблемами.
No academic institution existed to preserve and promote the Arabic language in Israel. В Израиле отсутствует какое-либо научное учреждение, которое бы занималось вопросами сохранения и распространения арабского языка.
He would appreciate additional information on how article 7 was being implemented in Israel. Г-н Гарвалов хотел бы услышать дополнительную информацию о порядке применения статьи 7 в Израиле.
Palestinian workers are hired as casual, day labourers and not salaried workers in Israel. В Израиле палестинских работников нанимают в качестве временной рабочей силы на поденной основе без фиксированной оплаты труда.
It is estimated that there are currently some 80,000 to 90,000 legally employed foreign workers in Israel. Согласно оценкам, в настоящее время в Израиле насчитывается около 80000-90000 легально занятых иностранных работников.
The total number of foreign workers in Israel, including illegal ones, is estimated at some 200,000. Общее число иностранных рабочих в Израиле, включая и работающих нелегально, оценивается в приблизительно 200000 человек.
The scope of State audit in Israel is among the most extensive in the world. Масштабы государственной аудиторской службы в Израиле являются одними из самых широких в мире.
It is worth stressing here the existence of a definite and steady trend of welfare legalization in Israel. Следует подчеркнуть четкую и неуклонную тенденцию к принятию в Израиле законодательства, предусматривающего оказание социальных услуг.
In 1996 there were 2.1 million workers employed in Israel. В 1996 году численность экономически активного населения в Израиле составляла 2,1 млн. человек.
Protective labour law principles and statutes in Israel have important implications for the protection of the right to work. Обеспечивающие защиту принципы трудового законодательства и законодательные акты в Израиле имеют важное значение для защиты права на труд.
It should be noted that the proposed law is exceptional in terms of the duties it imposes on employers in Israel. Следует отметить, что предлагаемый закон является исключительным с точки зрения обязанностей, которые он возлагает на работодателей в Израиле.
The Wage Protection Law 1958 is the legal source in Israel of an employee's right to remuneration for his or her work. Закон о защите заработной платы 1958 года является в Израиле правовым источником права работника на оплату его или ее труда.
The outcome is then extended by administrative order to all employees in Israel. Результаты этих переговоров затем с помощью административного решения распространяются на всех работников в Израиле.
The legal history in the domain of equality of remuneration in Israel reveals an evolving public awareness. История разработки законодательства в области равноправия оплаты труда в Израиле свидетельствует об эволюции понимания общественностью этой проблемы.
The data in the above table indicate a correlation between income in Israel and both the level of education and age. Приведенные в вышеуказанной таблице данные показывают соотношение между размером дохода в Израиле лиц разного возраста, имеющих разный уровень образования.
Occupational health and safety at the workplace are protected in Israel by different legal arrangements. Обеспечение здоровых и безопасных условий труда на рабочих местах регулируется в Израиле различными нормативными правовыми актами.
A shift took place in Israel between 1995 and 1997 from a six to a five-day working week. В период 1995-1997 годов в Израиле постепенно произошел переход с шестидневной на пятидневную рабочую неделю.
This agreement was a year later extended to the vast majority of workers in Israel. Спустя год действие положений этого соглашения было распространено на подавляющее большинство работников в Израиле.
There is no doubt, however, that the Histadrut still remains the largest and most representative workers' organization in Israel. Тем не менее едва ли приходится сомневаться, что Гистадрут является самой крупной и наиболее представительной организацией трудящихся в Израиле.
No employee in Israel can be forced to join a labour organization. Ни один работник в Израиле не может быть принуждаем к вступлению в профсоюзную организацию.
Collective agreements in Israel also reflect this principle. Коллективные соглашения в Израиле также отражают этот принцип.
Labour unions in Israel are free to formulate their constitutions without any interference on the part of the State. Профсоюзы в Израиле свободны формулировать свои уставы без какого бы то ни было вмешательства со стороны государства.
Labour organizations have always enjoyed such liberties in Israel, and their application to labour relations is taken for granted. В Израиле профсоюзные организации всегда пользовались такими свободами, и их действие в сфере трудовых отношений считается само собой разумеющимся.
The social security system in Israel is universal with most programmes covering all residents of the country. Система социального обеспечения в Израиле является всеобщей, причем большинство ее программ охватывают всех постоянно проживающих в стране.
The Marriage Age Law, 1950, states that the minimum marital age for all women in Israel is 17. Закон о брачном возрасте 1950 года устанавливает, что в Израиле минимальный брачный возраст для всех женщин составляет 17 лет.