The Ministry for Religious Affairs arranges meetings between the heads of the Christian, Jewish and Islamic religions in Israel in order to increase interfaith cooperation. |
Министерство по делам религии организовывает встречи между руководителями христианской, еврейской и исламской религиозных общин в Израиле в целях расширения межрелигиозного сотрудничества. |
In both Israel and the occupied territories, enemies of peace are at work. |
Как в Израиле, так и на оккупированных территориях враги мира не дремлют. |
There are determined rejectionists in the occupied territories and Israel alike. |
Убежденные противники есть в равной мере на оккупированных территориях и в Израиле. |
It singles out Israel and is detrimental to the Middle East peace process. |
Он сосредоточивает внимание на Израиле и наносит вред ближневосточному мирному процессу. |
Today Israel mourns the six schoolgirls and their teacher who were murdered this morning in the Jordan Valley. |
Сегодня в Израиле объявлен траур в честь шести школьниц и их учителя, убитых в долине реки Иордан. |
After medical treatment, the man was arrested by the police on suspicion of staying in Israel illegally. |
После оказания ему медицинской помощи мужчина был арестован полицией по подозрению в нелегальном пребывании в Израиле. |
Reports were allegedly received by Israeli security that militant Palestinian groups were preparing for military attacks against Israel. |
По утверждениям, израильские органы безопасности получили сведения о том, что боевые палестинские группы готовились совершить военную акцию в Израиле. |
On the other hand, the Public Committee against Torture in Israel issued a strong condemnation of the High Court's ruling. |
С другой стороны, Общественный комитет против пыток в Израиле решительно осудил это решение Высокого суда. |
Her husband is serving a life sentence in Israel. |
Муж г-жи Маруфы отбывает пожизненное заключение в Израиле. |
The majority of Palestinian workers who used to hold jobs in Israel were unable to reach their places of work. |
Большинство палестинских рабочих, которые работали в Израиле, не могут добраться до места работы. |
The report added that torture of Palestinians continued to be used systematically in Israel. |
Кроме того, в докладе говорилось, что в Израиле по-прежнему систематически пытают палестинцев. |
On 6 August, Hamas repeated threats of launching additional suicide bomb attacks against Israel. |
6 августа движение ХАМАС вновь угрожало осуществить с помощью террористов-самоубийц новые террористические акты в Израиле. |
According to our statistics, there are 32,000 Palestinians from Gaza and the West Bank working in Israel now. |
Согласно нашим статистическим данным, в настоящее время в Израиле работают 32000 палестинцев из сектора Газа и Западного берега. |
In fact, since that Administration came to power in Israel, it has been creating obstacles to the peace process. |
В самом деле, как только эта администрация пришла к власти в Израиле, она стала создавать препятствия на пути мирного процесса. |
This resolution, like many others in the past, fell on deaf ears in Israel. |
Эта резолюция, как и многие другие предыдущие резолюции, осталась в Израиле без ответа. |
He calls on the authorities to do their utmost to curb violence in Israel and the territories under its control. |
Он обращается к властям с призывом сделать все возможное для прекращения насилия в Израиле и на территориях, находящихся под его контролем. |
Three years ago we transferred about 700 million shekels to the Palestinian Authority from the work of Palestinian workers in Israel. |
Три года назад мы передали Палестинскому органу около 700 млн. шекелей, которые были начислены, благодаря работе палестинцев в Израиле. |
The Agency subsequently submitted a list of staff members for whom driving in Jerusalem and Israel was essential for their official duties. |
Затем Агентство представило список сотрудников, которым управление автотранспортными средствами в Иерусалиме и Израиле было необходимо для выполнения служебных обязанностей. |
Workers and merchants from the West Bank were unable to reach their places of work in East Jerusalem and Israel. |
Рабочие и торговцы с Западного берега не могли попасть на работу в Восточном Иерусалиме и Израиле. |
By comparison, average per capita consumption in Israel and the settlements is 350 litres a day. |
Для сравнения среднее потребление воды на душу населения в Израиле и поселениях составляет 350 литров в день. |
All parties in Israel and Gaza will need to respect that humanitarian effort. |
Всем сторонам в Израиле и Газе надо будет проявить уважение к этим гуманитарным усилиям. |
That situation makes us wonder seriously about coordination between the Government and the opposition in Israel. |
Данная ситуация заставляет нас серьезно задуматься над возможностью координации между правительством и оппозицией в Израиле. |
Transfer was once deemed too extreme even to propose in polite company inside Israel. |
Когда-то даже заговорить о перемещении в интеллигентной компании в Израиле считалось бестактным. |
The current regime in Israel was probably the worst ever. |
Нынешний режим в Израиле является, по-видимому, наихудшим из когда-либо существовавших. |
Only today there was another suicide bombing in Israel. |
И сегодня в Израиле еще один террорист-самоубийца взорвал бомбу. |