Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Information indicates that settlers in the occupied Syrian Golan are exporting wine to the European Union that is labelled "Made in Israel". По имеющейся информации, поселенцы на оккупированных сирийских Голанах экспортируют в Европейский союз вино, на котором указано «Сделано в Израиле».
Ethiopia, in Indonesia, in Bolivia, in Palestine, in Israel also has that same expectation. Эфиопии, Индонезии, Боливии, Палестине, Израиле ждёт того же.
It's a town of fishermen, but it also has the greatest synagogue in Israel. Но здесь к тому же и самая большая в Израиле синагога.
Well, he said that, in Israel, they call backgammon "Shesh Besh". Ну, он сказал, что в Израиле нарды называются "Беш Шешана".
They've been shown in Israel, of course, and the Israeli public was exposed to them also. Конечно, их показали в Израиле, и израильтяне посмотрели их.
Well now I must say, it was a little bit hard to find a dove in Israel, but I got one. Должен признаться, найти белого голубя в Израиле было не очень просто, но я справился.
From 2003 until 2009 he served as the Ambassador of the Czech Republic to the State of Israel. С 2003 по 2009 год был послом Чешской Республики в Израиле.
He also served as a member of the presidium of the Israel Industrialist Association and chaired the Association of Wood Product Producers. Работал в президиуме «Объединения промышленников в Израиле» и председателем «Союза производителей древесины Израиля».
In Greece and Israel the 1.8 liter B17 engine was available beginning with the 1980 model year (also as a luxuriously equipped 260). В Греции и Израиле начиная с 1980 модельного года был доступен 1,8-литровый двигатель B17.
Mr. Gaash, do you know how many gynecologists there are in Israel? Господин Гааш. Знаете, сколько в Израиле гинекологов?
Tony, I'm going to bury my father in Israel, so I will not be here a few days. Тони, я собираюсь похоронить своего отца в Израиле, поэтому я не пробуду здесь несколько дней.
A faction in Israel and one in your own national security establishment, whose concerns, I'm afraid, are valid. От одной группировки в Израиле и одного из ваших собственных учреждений национальной безопасности, чьи сомнения, боюсь, имеют резон.
"... and glory for your people in Israel." "... и славу твоих людей в Израиле."
Look, when I was training to be a soldier in Israel, they teach you one thing above all else. Знаешь, когда я проходил службу в Израиле, они учили нас одной вещью превыше других.
The signing of the Declaration of Principles and the Cairo Agreement has resulted in the release of a large number of Palestinian prisoners from detention centres in the occupied territories and Israel. Подписание Декларации принципов и Каирского соглашения привело к освобождению значительного числа палестинских заключенных из мест лишения свободы на оккупированных территориях и в Израиле.
Every worker working inside Israel is being automatically deducted a certain sum of money from his salary and he is health insured... Любой человек, работающий в Израиле, автоматически отчисляет определенную сумму заработанных средств из своего жалованья и пользуется системой медицинского страхования...
As for public health, 95 per cent of the children in the territories were immunized, a percentage similar to that in Israel. Что касается здравоохранения, то на территориях иммунизировано 95 процентов детей - показатель, аналогичный соответствующему показателю в Израиле.
The same resolution calls upon all Member States not to recognize those Israeli measures and not to move their embassies in Israel to the Holy City. Та же резолюция призывает все государства-члены не признавать эти израильские меры и не переводить свои посольства в Израиле в Священный город.
Australia is appalled by the events in northern Israel and Lebanon which have been taking place during the past two weeks. Австралия шокирована тем, что в последние две недели происходит в северном Израиле и в Ливане.
Well now I must say, it was a little bit hard to find a dove in Israel, but I got one. Должен признаться, найти белого голубя в Израиле было не очень просто, но я справился.
The closures have led to a significant reduction in the number of Palestinians allowed to work in Israel, who have been replaced by large numbers of foreign workers. Эта практика также привела к значительному сокращению числа палестинцев, которым разрешается работать в Израиле и которые были заменены значительным количеством иностранных рабочих.
On 1 June, the Negev District Police completed a large-scale night operation during which 232 Palestinians who were in Israel illegally were rounded up. 1 июня районная полиция Негева завершила крупномасштабную ночную операцию, в ходе которой были задержаны 232 палестинца, незаконно находившиеся в Израиле.
Ataf Sa'ad, the spokesman for Palestinian trade unions in Nablus, stated that the Israeli authorities were conducting extensive daily searches for Palestinians staying in Israel illegally. Представитель палестинских профсоюзов в Наблусе Атаф Саад заявил, что израильские власти ежедневно ведут активный поиск палестинцев, находящихся в Израиле нелегально.
During the period under review, thousands of Palestinians, mainly labourers, were arrested and fined for being in Israel without a permit. В течение рассматриваемого периода тысячи палестинцев, главным образом рабочих, были арестованы и оштрафованы за пребывание в Израиле без разрешения.
In this regard, a matter of great concern for Middle Eastern countries is the continued operation of the unsafeguarded, antiquated and entirely non-peaceful Dimona nuclear reactor in Israel. В этом отношении предметом особой озабоченности для стран Ближнего Востока остается продолжающаяся эксплуатация небезопасного, устаревшего и совершенно не мирного ядерного реактора Димона в Израиле.