Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
However, we have reservations about the first part of operative paragraph 1, which singles out Israel. Однако у нас имеются оговорки в отношении первой части пункта 1 постановляющей части, где речь идет только об Израиле.
This is the case in Israel and Sweden. Такая практика существует в Израиле и Швеции.
In this regard, we note with serious concern the ongoing detention of Palestinian political prisoners inside Israel. В этой связи мы с серьезной обеспокоенностью отмечаем, что продолжается задержание палестинских политических заключенных в Израиле.
That measure had entailed particularly harsh economic effects, depriving some 120,000 persons who had worked in Israel of their means of livelihood. Эта мера имела весьма тяжелые экономические последствия, поскольку около 120000 человек, которые работали в Израиле, лишились средств к существованию.
The responsibility for the failure to implement Security Council resolution 425 lay squarely with Israel. Вина за невыполнение вышеупомянутой резолюции целиком и полностью лежит на Израиле.
Employment in Israel accounted for up to 45 per cent of the Palestinian labour force. Доля палестинцев, работающих в Израиле, составляет до 45 процентов.
The closure also affected hospitals, schools and colleges in East Jerusalem. Workers employed inside Israel have also been affected adversely. Эта мера также затронула медицинские и учебные учреждения в Восточном Иерусалиме и отрицательно сказалась на лицах, работающих в Израиле.
As a result, land has been neglected and they depend totally on their income from working in Israel. В результате этого земли забрасывались, а доход этих людей стал полностью зависеть от их работы в Израиле.
In Israel, the farmers pay water by the cubic metre. В Израиле фермеры платят за каждый кубический метр использованной воды.
On 15 July 1993, Israeli police and border guards arrested almost 500 Palestinians who were in Israel without permits. 15 июля 1993 года израильская полиция и пограничники арестовали около 500 палестинцев, находившихся в Израиле без разрешения.
Life expectancy is much lower in the occupied territories, at 65 years, than in Israel, at 76 years. Продолжительность жизни на оккупированных территориях гораздо ниже, чем в Израиле (65 лет по сравнению с 76 годами).
On 18 April, Palestinian police arrested the members of a Hamas cell who intended to carry out an attack in Israel. 18 апреля палестинская полиция арестовала членов ячейки "Хамас", которые планировали совершение террористического акта в Израиле.
Another subject I would like to speak about is the situation of the workers who work in Israel. Другой темой, на которую я хотел бы поговорить, является положение рабочих, занятых в Израиле.
The students were transferred to a detention centre in Israel. Студентов перевели в центр для задержанных лиц в Израиле.
Some 10 persons have died as a result of not having access to well-equipped health institutions in Israel or other parts of the occupied territories. В результате отсутствия доступа к надлежаще оборудованным медицинским учреждениям в Израиле и других частях оккупированных территорий скончалось приблизительно 10 человек.
We worry about nuclear aspirations in our region and in Israel. Мы обеспокоены ядерными устремлениями в нашем регионе и в Израиле.
In fact, circumstances changed drastically after the Likud party took power in Israel. Во-первых, после того, как партия Ликуд стала правящей в Израиле, обстоятельства резко изменились.
In Israel, drug trafficking and drug abuse had become a grave issue only during the past 15 years. В Израиле контрабанда наркотиков и наркомания стали серьезной проблемой лишь в течение последних 15 лет.
The CHAIRMAN invited the Committee to consider a revised draft statement condemning terrorist acts in Israel. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета рассмотреть пересмотренный проект заявления об осуждении террористических актов в Израиле.
Mr. RECHETOV said that he agreed with Mr. van Boven regarding the consideration of implementation of the Convention in Israel. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что он поддерживает точку зрения г-на ван Бовена относительно рассмотрения вопроса об осуществлении Конвенции в Израиле.
The need to fight the drug menace is haunting Israel as well as many other countries. Необходимость борьбы против угрозы наркотиков существует как в Израиле, так и во многих других странах.
These representatives had the opportunity to see at first-hand the drug-fighting scene in Israel and to learn about our methods and special programmes. Эти представители имели возможность сами лично увидеть арену борьбы с наркотиками в Израиле и узнать о наших методах и специальных программах.
We in Israel, a nation characterized by a high degree of bureaucratic centralization, have encountered serious difficulties involving coordination among State agencies. Мы в Израиле, государстве, характерной чертой которого является высокая степень бюрократической централизации, сталкиваемся с серьезными проблемами, включающими координацию между государственными учреждениями.
The succession of Governments, which is a defining principle of Israeli democracy, has recently brought to power a new Government in Israel. Недавно в результате смены правительства, определяющего принцип израильской демократии, к власти в Израиле пришло новое правительство.
In Israel, Jews and non-Jews are citizens with equal rights and responsibilities. В Израиле евреи и неевреи являются гражданами, имеющими одинаковые права и обязанности.