Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
In particular, I would like to express here, before the Security Council, a feeling widely shared in Israel. В частности, я хотел бы выразить здесь, в Совете Безопасности, чувства, которые испытывают повсеместно люди в Израиле.
Another aspect of regional security is related to the growing concern over risks from potential nuclear leakage incidents from nuclear power reactors in Israel. Еще один аспект региональной безопасности связан с растущей обеспокоенностью по поводу риска потенциальной утечки ядерного топлива в результате аварий на ядерных реакторах в Израиле.
These preparations are taking place despite the Palestinian Authority's condemnation of the suicide bombing that occurred in Israel on 7 May. Эта подготовка ведется, несмотря на то, что Палестинский орган осудил взрыв бомбы самоубийцей в Израиле 7 мая.
To cover official events in Israel, they were obliged first to obtain press badges from the Israeli government press office. Для того чтобы освещать официальные события в Израиле, они должны сначала получить специальные значки сотрудников прессы от пресс-службы израильского правительства.
"Those injured in incidents or attacks in Israel should each receive a million shekels", he added. Он добавил: «Каждый пострадавший в ходе инцидентов или нападений, имевших место в Израиле, должен получить по миллиону шекелей».
Hizbullah demanded the release of all Lebanese prisoners held in Israel, as well as moves on behalf of Palestinian and Arab detainees. «Хизбалла» потребовала освобождения всех ливанских заключенных, содержавшихся в Израиле, а также осуществления шагов в интересах палестинских и арабских заключенных.
One issue preoccupying the Palestinian side, which we do not approve of, is the bombings that have taken place in Israel. Единственное, что не вызывает у нас одобрения в том, что касается палестинской стороны, это взрывы бомб, которые имели место в Израиле.
They would have contributed so greatly to life in Israel and to the betterment of the entire world. Они могли бы внести такой ценный вклад в улучшение условий жизни в Израиле и во всем мире.
At the same time, we are aware that a large majority in Israel shares our desire for peace, irrespective of provocations and sacrifices. В то же время мы осознаем, что значительное большинство людей в Израиле разделяет наше стремление к миру, несмотря на все провокации и жертвы.
The population growth in the settlements is three times that of Israel itself. Рост численности жителей поселений в три раза превышает темпы роста населения в самом Израиле.
Nonetheless, the firing of Qassam rockets continued into the holiday of Yom Kippur, which was observed in Israel yesterday. Несмотря на это, обстрел ракетами «Кассам» продолжался и во время праздника Йом-Киппур, который отмечался в Израиле вчера.
The major producer in Israel, The Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that their products do not contain PentaBDE. Главный производитель в Израиле «Дэд си бромин груп» публично объявил на своем веб-сайте, что его продукция не содержит пента-БДЭ.
The recent rapid exacerbation of tension in Israel and Palestine again reminds us that the Middle East peace process should continue. Недавнее стремительное ухудшение напряженности в Израиле и Палестине вновь напоминает нам о том, что ближневосточный мирный процесс должен быть продолжен.
The report of the Committee points to tens - in fact, hundreds - of Palestinian children who have been detained and imprisoned in Israel. В докладе Комитета говорится о десятках, даже сотнях палестинских детей, которые были задержаны и брошены в тюрьмы в Израиле.
The past month has been marked by overwhelming suffering, heartache and loss, both in Lebanon and in Israel. События последнего месяца отмечены тяжелыми страданиями, болью и людскими и материальными потерями как в Ливане, так и в Израиле.
The difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу различной трактовки понятия "ребенок" в Израиле и на оккупированных территориях.
Palestinian fishermen are not allowed to sell their products in the West Bank or in Israel, while this option is open to the settlers who engage in fishing. Палестинским рыбакам запрещается продавать их продукцию на Западном берегу и в Израиле, в то время как это разрешается поселенцам, занимающимся рыболовством.
These terrorist acts in one form or another, have accompanied and confronted us in recent years and have touched almost every family in Israel. Эти террористические акты, осуществляемые в той или иной форме, преследуют нас последние годы и уже затронули почти каждую семью в Израиле.
In addition, Argentine citizens residing in Israel have been killed in two bombing attacks perpetrated this year in that country. Кроме того, аргентинские граждане, жившие в Израиле, погибли в результате двух взрывов, совершенных в этой стране в этом году.
This is something that goes on every day, while whoever does the blowing up in Israel are individuals and do not represent a Government. Они происходят каждый день, в то время как лица, совершающие взрывы в Израиле, выступают от себя лично и не представляют никакое правительство.
In an appearance on Al-Jazeera Television on 4 February 2002, she had insisted that women were entitled to participate in suicide bombings in Israel. Появившись на телеканале «Аль-Джазира» 4 февраля 2002 года, она утверждала, что женщины имеют право совершать в Израиле взрывы в результате актов самоубийства.
From the beginning of March until 7 May, Israel endured approximately 16 bombings, the large majority of which were suicide attacks. В период с начала марта и по 7 мая в Израиле произошло примерно 16 взрывов, большинство из которых представляли собой нападения самоубийц.
Undeniably, there are some elements in Israel intent on disrupting the peace process as they wilfully disregard the ramifications of their actions. Нет сомнения в том, что в Израиле имеются некоторые элементы, которые намерены сорвать мирный процесс, умышленно не учитывая последствий своих действий.
Did the Palestinian Authority plan or orchestrate what happened inside Israel itself? Разве Палестинский орган планировал и организовывал то, что произошло в самом Израиле?
He also represented his country in France, the European Community, Romania, Israel and, most recently, Brazil. Кроме того, он являлся представителем своей страны во Франции, Европейском сообществе, Румынии, Израиле и совсем недавно в Бразилии.