The level of road deaths is higher in Israel but both countries have made huge strides in reducing fatalities in recent years. |
Уровень смертности на дорогах выше в Израиле, но обе страны предприняли огромные шаги для снижения количества несчастных случаев за последние годы. |
Many of them can still be seen in Israel today, and continue to be used as police stations and jails. |
Многие тегарты до сих пор можно видеть в Израиле, где их продолжают использовать в качестве полицейских участков или мест заключения. |
In Israel, it was released, too, on September 24, through Cellcom, Pelephone and Orange. |
В Израиле он был выпущен 24 сентября в сетях Cellcom, «Пелефон» и Orange. |
Nepal also opened the Nepalese honorary consulate general in Israel in 1993 and embassy in 2007. |
Непал позже открыл почётное генеральное консульство в Израиле в 1993 году, а затем и посольство в 2007. |
Voice of Peace was Israel's first offshore pop station and the first commercially funded private operation. |
«Голос мира» был первой в Израиле оффшорной эстрадной станцией и первой частной станцией, финансируемой из коммерческих средств. |
The library - the largest of its kind in Israel - comprises some 3,000 books and publications relating to Japanese art and culture. |
В библиотеке, в своем роде крупнейшей в Израиле, хранится около 3000 книг и публикаций, имеющих отношение к японскому искусству и культуре. |
The Italian Cultural Institute operates in Israel as of 1960 with its principal office at Tel Aviv and a separate section in Haifa. |
Итальянский Культурный Институт работает в Израиле с 1960 года, его главный офис находится в Тель-Авиве, а также некоторые отделения в Хайфе. |
The current Nepalese Ambassador to Israel is Baija Nath Thapalia, who presented his credentials to President Peres on March 19, 2008. |
В настоящее время непальский посол в Израиле - Baija Nath Thapalia, который вручил вверительные грамоты президенту Пересу 19 марта 2008 года. |
Lachmann currently is researching media coverage of war deaths in the United States and Israel from the 1960s to the present. |
В другой работе он исследует освещение средствами массовой информации гибели военных в Соединённых Штатах и Израиле с 1960-х до настоящего времени. |
Wissotzky Tea is an international, family-owned tea company based in Israel with offices in London and the United States. |
Wissotzky Tea (англ.)русск. является международной компанией, базируется в Израиле, с офисами в Лондоне и США. |
The other children Leah (Lisa), David, Ruspo (Rosa), Svetlana and grandchildren live in Israel. |
Остальные дети Лиё (Лиза), Давид-Хаим, Руспо (Роза), Светлана и внуки живут в Израиле. |
Maistrovsky - a brilliant drummer, in my opinion, the best in Israel, but this does not mean that he should solo in every play. |
Майстровский - блистательный барабанщик, по-моему, лучший в Израиле, однако это не означает, что ему надо солировать в каждой пьесе. |
After World War II, half of the survivors chose to settle in Israel, while an estimated 2,500 members continued to live in Croatia. |
После Второй мировой войны половина оставшихся в живых предпочла поселиться в Израиле, в то время как около 2500 человек продолжали жить в Хорватии. |
His release, the focus of attention in Israel and abroad, attracted many media outlets and ordinary citizens to Mitzpe Hila. |
Его освобождение было в центре внимания в Израиле и за рубежом и привлекло множество средств массовой информации и зевак в Мицпе Хила. |
From April 2008 to January 2011, he was the head of the Channel One bureau in Israel. |
С апреля 2008 по январь 2011 года являлся заведующим бюро «Первого канала» в Израиле. |
The album had a simultaneous release in Argentina, Chile, Uruguay, Czech Republic, Russia, Hungary, Greece, Romania, Israel and Korea. |
Альбом был одновременно выпущен в Аргентине, Чили, Уругвае, Чехии, России, Венгрии, Греции, Румынии, Израиле и Корее. |
He became a L'Équipe correspondent in Israel in 1953 and also one of the founders of the first sports section in an Israeli newspaper. |
С 1953 года он был корреспондентом французской газеты L'Équipe в Израиле и стоял у истоков первого спортивного раздела в израильской газете. |
Geffen, a fan of Porcupine Tree and Wilson, invited the band to play shows in Israel in 2000. |
В 2000 году Авив Геффен, являвшийся большим поклонником Porcupine Tree, пригласил группу выступить с концертом в Израиле. |
In 2006 Ilshat worked on contract in Israel - danced in a Grand show of "One" famous Israeli singer Rita. |
В 2006 году работал по контракту в Израиле - танцевал в шоу «One» израильской певицы Риты. |
On 4 February 1997, two Israeli transport helicopters collided over She'ar Yashuv in Northern Israel while waiting for clearance to fly into Lebanon. |
4 февраля 1997 года два израильских транспортных вертолета столкнулись в Северном Израиле, ожидая разрешения на вылет в Ливан. |
They are bred in zoos and parks in Iran, Israel, and Germany today. |
В настоящее время их разводят в зоопарках и парках в Иране, Израиле и Германии. |
In 1953 he composed a King David suite and performed it in Israel with the Boston Pops Orchestra. |
В 1953 году он написал сюиту «Царь Дэвид» и исполнил её в Израиле с «Бостонским поп-оркестром». |
It achieved a major success in December 2005 with the birth of Gabi, the first elephant conceived in Israel through artificial insemination. |
Большим успехом, достигнутым зоопарком, было рождение в декабре 2005 года Габи - первого в Израиле слона, зачатого посредством искусственного оплодотворения яйцеклетки. |
Between 1959 and 1961 he lived in Israel learning Arabic and Hebrew and working manual jobs at a cooperative led by French Jesuit Paul Gauthier. |
Между 1959 и 1961 годами жил в Израиле, изучал арабский и иврит, занимался ручным трудом в кооперативе, возглавляемом французским иезуитом Полем Готье. |
Broadband Internet in Israel has been available since the late 1990s in theory, but it only became practical to most customers in 2001. |
Широкополосный интернет в Израиле теоретически доступен с конца девяностых, но на практике стал доступен рядовому потребителю в 2001 году. |