Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Israel is doing that while it has not even resolved the issue of the ownership of land and property in Israel itself. При этом Израиль даже не решил еще проблему владения землей и собственностью в самом Израиле. 550 тысяч га земли находятся в частном владении палестинских беженцев, и все они зарегистрированы Согласительной комиссией Организации Объединенных Наций для Палестины.
The failure to prevent Palestinian suicide bombers from reaching their targets in Israel has led to a new strategy on the part of the Government of Israel. Неспособность помешать палестинским террористам-самоубийцам провести запланированные взрывы в Израиле вынудила правительство Израиля взять на вооружение новую стратегию.
This individual attempted to cross into Israel via the Rafiah crossing point along the Egyptian border in order to establish an el-Qaida cell in Israel. Он пытался проникнуть в Израиль через пограничный пункт Рафиа, проходящий вдоль египетской границы, с целью создать ячейку Аль-Каиды в Израиле.
Israel has also adopted the overnight-stay programme which allows Palestinian workers to remain overnight in Israel, thus eliminating the need for several hours of daily commuting. Израиль также утвердил программу ночевок, которая позволяет палестинским рабочим оставаться в Израиле на ночь, за счет чего устраняется необходимость каждодневных многочасовых переездов.
Adalah also wished to draw attention to Israel's policy of uprooting, displacing and dispossessing Palestinian Bedouin citizens of the state of their traditional, ancestral lands in southern Israel. Центр «Адала» также заострил внимание на проводимой Израилем политике, которая ставит целью согнать палестинских граждан государства бедуинского происхождения со своих традиционно принадлежавших их предкам земель в южном Израиле, переместить их оттуда и отнять у них эти земли.
It publishes these reports in Israel, mentioning that they are submitted to the Council, thereby giving it visibility in Israel. Она публикует эти доклады в Израиле с упоминанием об их представлении Совету, распространяя тем самым в Израиле информацию о его деятельности.
It is awarded to Israeli citizens, and in certain circumstances to non-citizens who reside in Israel and consider Israel as their permanent home. Мы понимаем, что они являются частью нашего народа, хотя и не живут в Израиле.
In September 2014, Israel's interior minister signed an order that the Aramean Christian minority in Israel could register as Arameans rather than Arabs. В сентябре 2014 года министр внутренних дел Израиля подписал приказ о том, чтобы арамейское христианское меньшинство в Израиле могло регистрироваться в качестве арамеев, а не арабов Новый порядок коснется около 200 семей...
The petitioners were still entitled to appeal to the authorized authorities in order to receive entry permits to Israel or temporary stays in Israel, so that they might visit family members there. Г-жа Рубинштейн завершает выступление, обращая внимание на тот факт, что заявители по-прежнему имеют возможность обратиться к компетентным властям для получения разрешения на въезд в Израиль или временного вида на жительство в Израиле, которое позволит им навестить свои семьи.
Despite controversy in Israel over their presence, the Supreme Court of Israel decision from 13 January 2011, the employers of refugees and asylum seekers will not be fined; thus, de facto, they can legally work in Israel. Несмотря на противоречие официальных данных о количестве нелегалов в Израиле, Верховный Суд Израиля выпустил решение 13 января 2011 года, согласно которому приём на работу беженцев и искателей убежища не будет штрафоваться; таким образом de facto южносуданские беженцы могут легально работать в Израиле.
Israel's settlement policies, opposition to the ever closer alliance between Israel and the US, and integration of the sensitivities of a growing Muslim population all contribute to explaining the evolution of Europe's disenchantment with Israel. Израильская политика переселения, оппозиция близкому союзу Израиля и США и усиление уязвимости растущего мусульманского населения вносят свой вклад в обоснование растущего разочарования Европы в Израиле.
In 2013, Israel covered 65% of the budget of Palestinian Christian schools in Israel, a figure cut that year to 34%. В 2013 году Израиль покрывал 65 % бюджета палестинских христианских школ в Израиле.
Although Israel is one of the most technologically advanced countries, even in Israel we are not immune to the wide disparities between rich and poor. High-income Israelis enjoy the benefits of technology penetration at a rate 13 times higher than do low-income Israelis. Хотя Израиль является одной из самых передовых в техническом отношении стран, даже мы в Израиле не защищены от значительного неравенства между бедными и богатыми.
Their purpose was to hurt the British in Israel while they were busy with the war in Europe so that they would understand that Israel was not their land. Целью организации являлась борьба против находящихся в Израиле сил британии, в то время, что они заняты войной в Европе, чтобы дать им понять, что Израиль - не их страна. Их действия включали нападения на британские базы и ведущих членов британского правительства в Израиле.
The Indonesian Foreign Ministry advised that the national tennis team was pulling out of its Fed Cup matches in Israel, saying "We are witnessing a military invasion by Israel and the arrest of scores of Palestinian officials... It is now impossible to play there". МИД Индонезии рекомендовал национальной сборной по теннису воздержаться от участия в матчах, проводимых в Израиле, комментируя: «Мы являемся свидетелями военного вторжения Израиля и ареста официальных лиц палестинской администрации.
And the Shephelah, if you've been to Israel, you'll know it's just about the most beautiful part of Israel. И если вы были в Израиле, то вы знаете, что Шефела одна из самых прекрасных частей Израиля.
In addition, the estimated 70,000 Palestinians who had worked in Israel during February 1996 were unable to enter Israel owing to the closure order. Около 70000 палестинцев, работавших в Израиле до февраля 1996 года, лишились возможности въезжать в Израиль.
He maintained that Israel's security was enhanced when more Palestinians are earning money from jobs in Israel. As long as the economic situation in the Strip is better, the willingness of the residents to carry out attacks will be reduced. Он отметил, что увеличение числа палестинцев, работающих по найму в Израиле, благотворно влияет на безопасность Израиля. По мере улучшения экономического положения в секторе желающих совершать террористические акты поубавится.
The former American Ambassador to Israel, Daniel Kurtzer, has referred to such an effort by the United States to renew the negotiations as designed "to reward Israel for its bad behavior" in the past and present. Бывший посол Соединенных Штатов Америки в Израиле Даниель Курцер отметил предпринимаемые Соединенными Штатами усилия по возобновлению процесса переговоров, которые имеют целью "вознаградить Израиль за его плохое поведение" в прошлом и настоящем.
In parallel to the discussion on the future development of the zoo, Israel's National Biodiversity Plan was completed and approved, with special emphasis on preserving the marine environment in Israel. Кроме обсуждения путей будущего развития зоопарка был завершен и утвержден национальный план сохранения биологического разнообразия в Израиле.
After he reached the age limit, Franco retired from all his posts in August 2012 but remained responsible for the dossier for negotiations between the Holy See and Israel regarding fiscal concerns, taxes and Church lands in Israel. По достижении возрастного лимита, Франко ушел в отставку со всех дипломатических постов, но сохранил свое участие работе различных комиссий по землям и налогам Католической Церкви в Израиле.
In 2012, a Czech delegation visiting Israel and the Golan Heights attended a cornerstone ceremony for Mikulov Park in Katzrin attended by the Czech Deputy Ambassador to Israel. В 2012 году чешская делегация с визитом в Израиле приняла участие в церемонии закладки камня для парка Микулов в Кацрине.
A later search of a warehouse in Israel produced documents that led to safety deposit boxes owned by Na'aman Diller in Israel, Germany, the Netherlands and the United States. В ходе дальнейшего поиска были обнаружены документы, которые привели к депозитным сейфам, принадлежащим Диллеру в Израиле, Германии, Нидерландах и Соединенных Штатах.
Jewish Ethiopian women who have migrated to Israel have said that this practice forms part of the culture in Ethiopia but that they do not wish to perpetuate it in Israel. Приехавшие из Эфиопии еврейки заявили, что такая практика распространена в Эфиопии, но они не хотят соблюдать этот обычай в Израиле.
And the Shephelah, if you've been to Israel, you'll know it's just about the most beautiful part of Israel. И если вы были в Израиле, то вы знаете, что Шефела одна из самых прекрасных частей Израиля.