Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Israel has a universal visa system requiring people who wish to enter Israel to obtain a visa in order to do so. В Израиле существует единая визовая система, в соответствии с которой для въезда в Израиль требуется получение визы.
In this regard, during 2013, 69,323 Palestinians crossed to Israel through Erez Terminal and over 1 million Palestinians from the West Bank entered Israel during Ramadan. Так, в 2013 году 69323 палестинца пересекли границу Израиля через терминал Эрез и более 1 миллиона палестинцев с Западного берега побывали в Израиле во время Рамадана.
I am surprised a historical scholar of such standing appears to need reminding that the presence of Arabs in Israel long precedes the state of Israel itself. Я поражена, что историку такого уровня, кажется, нужно напоминать, что арабы существовали в Израиле задолго до государства Израиль.
In 2008, a civil case was brought to the Supreme Court of Israel by the Association for Civil Rights in Israel, which alleged that El Al's practice of ethnic profiling illegally singled out Arab passengers for tougher treatment. В 2008 году Ассоциация за гражданские права в Израиле обратилась в Верховный Суд Израиля с гражданским делом, в котором утверждалось, что авиакомпанией проводится дискриминационная практика по отношению к пассажирам арабского происхождения, им уделяется гораздо более жесткий контроль службы безопасности.
Recently, Israel has clarified to the Nepali mission in Israel, it would not reopen the process of welcoming Nepali workers until the activities of manpower agents are 'improved', according to sources at labor ministry. Недавно израильские власти пояснили непальской миссии в Израиле, что они не позволят снова открыть процесс приема непальских рабочих до тех пор, пока деятельность агентств по найму не будет «улучшена» согласно рекомендациям министерства труда.
Acting prime minister Ehud Olmert and others pointed out years ago that Israel's permanent occupation will be increasingly difficult as the relative number of Jewish citizens decreases demographically both within Israel and in Palestine. Несколько лет назад временно исполняющий обязанности премьер-министра Эхуд Олмерт и другие обратили внимание на то, что долговременная оккупация Израилем будет все более затруднительной по мере того, как относительное количество еврейских граждан уменьшается в демографическом отношении как в Израиле, так и в Палестине.
In Israel there are many memorial sculptures whose purpose is to perpetuate the memory of various events in the history of the Jewish people and the State of Israel. В Израиле памятники созданы, в основном, для увековечивания памяти множества различных событий в истории государства, особенно Холокоста и войн Израиля.
The symphony was first performed in Tel Aviv, Israel, on December 10, 1963, with Bernstein conducting the Israel Philharmonic Orchestra, Jennie Tourel (mezzo-soprano), Hanna Rovina (narrator) and the choruses under Abraham Kaplan. Симфония была впервые исполнена в Тель Авиве, Израиле 10 декабря 1963 г. с Бернстайном в качестве дирижёра, с Израильским филармоническим оркестром, Дженни Турель (меццо-сопрано), Ханой Ровиной (чтец) и хорами под управлением Авраама Каплана.
Israel's policy of nuclear ambiguity has remained practically unchallenged for almost 50 years, not least within Israel itself, where the issue has been a sacred taboo. Политика Израиля ядерной двусмысленности не оспаривалась практически на протяжении 50 лет, и не в последнюю очередь в самом Израиле, в котором этот вопрос оставался священным табу.
Israel's adherence to the NPT and submission of all its nuclear facilities and installations to IAEA safeguards are vital to securing a nuclear-weapon-free zone in the region, especially since a new Government has come to power in Israel. Присоединение Израиля к ДНЯО и постановка им всех своих ядерных объектов и установок под гарантии МАГАТЭ являются непременным условием обеспечения создания в регионе зоны, свободной от ядерного оружия, тем более в силу того, что в Израиле к власти пришло новое правительство.
And Israel stands here today, full of hope that an enhanced role for women in peace negotiations will build bridges of understanding in Israel and with our neighbours. Сегодня Израиль выражает надежду на то, что расширение роли женщин в мирных переговорах поможет навести мосты взаимопонимания как в самом Израиле, так и в отношениях с нашими соседями.
The West Bank and Gaza Strip were entirely sealed on several occasions in the wake of suicide bomb attacks in Israel, thus preventing workers with valid permits from entering Israel and East Jerusalem. После ряда взрывов, совершенных в Израиле бомбистами-смертниками, Западный берег и сектор Газа несколько раз полностью закрывались, что не позволяло рабочим, имеющим действующие разрешения, приезжать в Израиль и Восточный Иерусалим.
Israel was a multilingual society where the three major monotheistic religions were represented by various levels of religious conservatism, which was why Israel was implementing several HIV/AIDS prevention initiatives specifically designed to address the needs of the cultural and religious backgrounds of the target groups. Общество Израиля многоязычно, и в нем три основных монотеистических религии представлены различными уровнями религиозного консерватизма, в связи с чем в Израиле осуществляются различные инициативы в целях предупреждения инфицирования ВИЧ/СПИДом, специально предназначающиеся для удовлетворения требований, предъявляемых культурными и религиозными традициями целевых групп.
The basic structure of the R & D system in Israel was laid down in the late 1950s by a high-level committee headed by Ephraim Katzir, himself a scientist of world renown and later-President of Israel. Основная структура системы НИОКР в Израиле была определена в конце 50-х годов комитетом высокого уровня под руководством Эфраима Катзира, который сам являлся ученым с мировым именем, а впоследствии стал президентом Израиля.
On 28 January, the day of Israel's recent general election, the IDF foiled a number of planned terrorist attacks, among them an attempt by Islamic Jihad to detonate four car bombs simultaneously at various locations inside Israel. 28 января, в день недавних всеобщих выборов в Израиле, израильские силы обороны сорвали ряд планировавшихся террористических нападений, в том числе попытку боевиков «Исламского джихада» взорвать одновременно в разных частях Израиля четыре начиненные взрывчаткой автомобиля.
Activities in Israel have traditionally been very newsworthy and the foreign press corps stationed in Israel is larger than that stationed in most countries. Мировые средства массовой информации по традиции уделяют повышенное внимание событиям, происходящим в Израиле, и в стране работает больше иностранных журналистов, чем в большинстве других стран.
As noted by Mr. Christian Berger, the head of the KPCS delegation that visited Israel in 2008, Israel's system of spot checks and overall organization was "worthy of emulation in other Kimberley Process countries". Как отметил глава посетившей Израиль в 2008 году делегации ССКП г-н Крисчен Бергер, существующая в Израиле система проверок на местах и ее общая организация «заслуживает того, чтобы быть образцом для подражания для других стран - участниц Кимберлийского процесса».
Israel had stated, in its response to question 35 of the list of issues, that 85,818 entry permits had been granted to Palestinian residents for family visits to security detainees in Israel. Израиль в своем ответе на вопрос 35 отметил, что палестинским жителям было выдано 85818 разрешений на въезд для посещения родственников, содержащихся под стражей в Израиле за совершение преступлений против безопасности.
The Technion - Israel Institute of Technology (Hebrew: הטכניון - מכון טכנולוגי לישראל Ha-Tekhniyon - Makhon Tekhnologi le-Yisrael) is a public research university in Haifa, Israel. Технио́н - Изра́ильский технологи́ческий институ́т (ивр. הטכניון - מכון טכנולוגי לישראל) - университет в городе Хайфа в Израиле.
The Gottesman Family Israel Aquarium, Jerusalem is a public aquarium in Israel inaugurated on 19.6.2017. Израильский аквариум (ивр. אקווריום ישראל) - общественный аквариум в Израиле, в Западном Иерусалиме, который был основан 19 июня 2017 года.
At the same time, there are 75,492 Moldovan Jews living in Israel. 75492 молдавских еврея живут в Израиле.
In Israel we are fortunate to have a relatively low prevalence of HIV/AIDS. Коэффициент распространенности ВИЧ/СПИДа в Израиле относительно низок.
In Israel, Defense Minister Ariel Sharon has made clear his nation would move into the Sinai Peninsula. В Израиле министр обороны Ариэль Шарон заявил о вторжении на Синайский полуостров.
After ending his playing career, he worked as a football coach for some period in Israel. После завершения карьеры игрока Хрничек некоторое время работал тренером в Израиле.
It is most likely that in Israel and Lebanon it has turned wild. В Израиле и Ливане скорее всего одичал.