| That summer, vocalist David Draiman's grandfather, an Orthodox Jew, died in Israel. | Тем летом дедушка Дэвида, ортодоксальный еврей умирает в Израиле. |
| It actually feels right to talk about it, especially in Israel. | Необходимо об этом говорить, особенно здесь, в Израиле. |
| Another source of humanitarian concern was the increasing number of Palestinians who had been detained in the occupied territories and Israel. | Беспокоит и все большее число арестованных на оккупированных территориях и в Израиле. |
| There are many people in Israel who are unhappy with the policies of their new Government, which is trying to destroy the peace process. | В Израиле сейчас многие недовольны политикой своего нового правительства, которое пытается уничтожить мирный процесс. |
| But Israel was clearly responsible for the bloody events that were taking place. | Но вина за происходящие кровавые события явно лежит на Израиле. |
| JERUSALEM - Israel's election is a victory for centrism and national consensus. | ИЕРУСАЛИМ. Выборы в Израиле ознаменовали победу центризма и национального согласия. |
| Inside Israel, the principal leaders are engaged in a continuous outbidding competition with one another. | В самом Израиле главные лидеры непрерывно конкурируют друг с другом. |
| Their message of commitment and cooperation continued to resonate as Israel reached out to the developing nations of the world. | Их пример самоотверженности и сотрудничества по-прежнему актуален в Израиле, который готов протянуть руку помощи развивающимся странам мира. |
| Headed up a covert cell specialising in difficult completions in Jordan, Syria and Israel. | Возглавлял тайную ячейку, которая специализировалась на трудных заданиях в Иордании, Сирии и Израиле. |
| It even had an offshoot running to Haifa in what is today Israel, on the Mediterranean Sea. | Одна из ее ветвей даже походила до Хайфы, что в современном Израиле на Средиземном море. |
| Tell the Iranians we from Israel love you too. | «Расскажи иранцам, что в Израиле их любят». |
| The Public Committee Against Torture in Israel, also reported on ill treatment of Palestinians detainees committed by Israeli soldiers. | Общественный комитет против пыток в Израиле со своей стороны сообщил о случаях жесткого обращения израильских солдат с палестинскими заключенными20. |
| Israel has not been unaffected by the siege it has imposed on the Palestinian Territory. | Осада, введенная в отношении палестинской территории, не могла не отразиться на Израиле. |
| Palestinian response included suicide attacks in Israel and regular rocket fire by Palestinian armed groups. | В ответ палестинская сторона прибегла к суицидным нападениям с помощью смертников в Израиле, а вооруженные палестинские формирования подвергли территорию Израиля ракетному обстрелу. |
| The maternity grant is paid to all residents or wives of residents, even if they gave birth outside of Israel, as well as to non-resident women working in Israel or wives of non-resident men working in Israel, provided they gave birth In Israel. | Это материнское пособие выплачивается всем резидентам или женам резидентов, даже если ребенок родился за пределами Израиля, а также работающим в Израиле женщинам-нерезидентам или женам работающих в Израиле нерезидентов при условии рождения ребенка в Израиле. |
| Unfortunately, violence in Israel and the occupied Territories continued to take innocent lives. | К сожалению, насилие в Израиле и на оккупированных территориях продолжает уносить жизни ни в чем не повинных людей. |
| I am Senior Rheumatologist at Rambam Medical Center in Haifa, Israel. | Я работаю старшим ревматологом в медицинском центре Рамбам в городе ХайфаÃ,  в Израиле. |
| In Israel, 37-year-old Jewish terrorist Yaakov (Jack) Teitel has been arrested. | В Израиле арестован 37-летний еврейский террорист Яаков (Джеки) Тайтель (на снимке). |
| He committed the killings of Palestinians in July-August of 1997, while visiting Israel as a tourist. | Убийства арабов он совершил в июле - августе 1997 года, когда находился в Израиле еще в качестве туриста. |
| It also occurs as weathering crusts on larnite in the Hatrurim Formation of Israel. | Также он возникает при выветривании корок ларнита в формации Хатрурим в Израиле. |
| Major Christian holy cities such as Bethlehem, Nazareth and Jerusalem are located in Israel and the State of Palestine. | Большинство христианских святых городов, таких как Вифлеем, Назарет и Иерусалим расположены в Израиле и Западном береге реки Иордан. |
| Ecological organizations in Israel and the diaspora have adopted the holiday to further environmental-awareness programs. | Экологические организации в Израиле и диаспоре восприняли этот праздник для продвижения программ осознания значимости окружающей среды. |
| Applications for assistance are to be submitted together with the "Hosting Research Body" in Israel. | Заявление с просьбой о получении помощи следует подавать совместно с принимающей исследовательской организацией в Израиле. |
| In Israel a national united government was founded. Dayan received the Defense Ministry. | В Израиле было создано правительство национального единства, и Моше Даян получил портфель министра обороны. |
| In Israel, Obama will encounter a country that has indeed moved, but not toward a missing center. | В Израиле Обама будет иметь дело со страной, которая действительно переместилась, но не к отсутствующему центру. |