Nonetheless, a deep mistrust of the German people remained widespread in Israel and the Jewish diaspora communities worldwide for many years after. |
Тем не менее, глубокое недоверие к немецкому народу оставалось достаточно распространённым в Израиле и в еврейских диаспорах по всему миру еще в течение многих лет. |
Simentov has a wife and two daughters who live in Israel, and he said he was considering joining them. |
У Симинтова есть жена и две дочери, которые живут в Израиле, и он однажды сказал, что думал присоединиться к ним. |
Weren't you just in Israel? |
Ты ведь была не только в Израиле? |
First, Saul visits Allison at night, claiming that he's come to say goodbye, as he's been granted asylum by Israel. |
Сначала, Сол ночью навещает Эллисон, заявляя, что он пришёл попрощаться, так как ему было предоставлено убежище в Израиле. |
Today Rami Levy Hashikma Marketing (TASE:RMLI) is the third largest food retailer in Israel. |
Сегодня Rami Levy Hashikma Marketing (Тель-Авивская фондовая биржа:RMLI) является третьим по величине продуктовым ритейлером в Израиле. |
Venezuela's first representative in Israel, Dr. Romulo Araujo, arrived in 1959/60 and was based in the King David Hotel in Jerusalem. |
Первый представитель Венесуэлы в Израиле, д-р Ромуло Араужо, прибыл в 1959/60 году и находился в отеле «King David» в Иерусалиме. |
The stadium itself is one of the newest in Israel and one of the few that are close to meeting all European standards. |
«Тедди» является одним из новейших стадионов в Израиле и один из немногих, который соответствует всем европейским стандартам. |
So the child's question: "Did the children of Israel afraid as we are?". |
Именно так у ребенка возникает вопрос: «Разве дети в Израиле боятся также, как и мы?». |
In January 1968, before diplomatic relations were established, Singapore made an agreement to purchase 72 surplus AMX-13 tanks from Israel. |
В январе 1968 года до установление дип. отношений, Сингапур подписал соглашение о покупке 72 лишних танков AMX-13 в Израиле. |
The lawyer defending Lehava members arrested in December 2014, attorney Itamar Ben-Gvir, is another one of the most prominent Kahanists in Israel. |
Адвокат, который защищал арестованных в декабре 2014 года членов Лехавы - Итамар Бен-Гвир, один из самых выдающихся каханисов в Израиле. |
Almost all of these live in Israel, with a few remaining in Iran, and some in the United States. |
Почти все они живут в Израиле, несколько сотен остались в Иране, а кое-кто и в США. |
When he joined the PLO (Palestine Liberation Organization) in 1973, he was banned from reentering Israel. |
После того, как он становится участником Организации освобождения Палестины в 1973 году, ему было запрещено жить в Израиле. |
They said that in Israel, they needed strong, healthy men who can fight for the country and build it up. |
"Сейчас в Израиле нужны молодые, здоровые, сильные люди, которые смогут сражаться за страну, выстроить её". |
The Government was currently adopting the Organization's Green Industry Platform, which had been adopted by several manufacturing associations in Israel. |
В настоящее время правительство внедряет программу развития "зеленой" промышленности Организации, которая была взята на вооружение рядом ассоциаций производителей в Израиле. |
By 2007, it owned 13% of the total land in Israel. |
К 2007 году он владел 13 % от общей площади земель в Израиле. |
Yet even with this litany of problems, US Secretary of State John Kerry has decided to focus on Israel and Palestine. |
И тем не менее, даже при таком обширном списке проблем, госсекретарь США Джон Керри решил сосредоточиться на Израиле и Палестине. |
Critics of the Vienna deal in the US Congress, Israel, and the Arab world tend to assume that Iran has no honor. |
Критики Венского соглашения в Конгрессе США, Израиле и арабском мире склоняются к мысли, что у Ирана нет права на уважение. |
Would that justify a pre-emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate? |
Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США? |
Europe and Russia no longer see themselves as secondary players, because the US, not to mention Israel, needs them. |
Европа и Россия больше не считают себя вторичными игроками, потому что США, не говоря уже об Израиле, нуждаются в них. |
At the same time Amitabha was obsessed with this drip irrigation technology that had been invented in Israel. |
В то же самое время Амитаба был одержим идеей системы капельного орошения полей, которая была разработана в Израиле. |
And he happened to tell me about a conference he'd just returned from in Israel, where they were talking about a new type of gamma detector. |
Он рассказал мне о конференции в Израиле, с которой он только что вернулся, где говорилось о новом типе гамма детекторов. |
He lives in Israel and has followers in the United States, Europe and Canada. |
Он живёт в Израиле, общины его последователей есть также в Европе и США. |
The Apostolic Nuncio to Israel, Archbishop Antonio Franco, attempted to secure Shalit's release via the Catholic Church's Gaza-based parish. |
После захвата Шалита, папский нунций в Израиле, архиепископ Антонио Франко, предпринял неудачную попытку добиться освобождения Шалита через приход католической церкви в Газе. |
Today, both groups are considered terrorist organisations by Israel, Canada, the European Union and the United States. |
В настоящее время обе эти организации признаны террористическими в Израиле, США, ЕС и Канаде. |
The soap opera was broadcast in many countries, including Peru, Germany, Israel, Spain, Uruguay, Greece achieving widespread success. |
Сериал транслировался во многих странах мира, в том числе Перу, Германии, Израиле, Испании, Украине и Уругвае, достигнув международного успеха. |