Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
In 1997, approximately 25,000 permits were issued to Palestinians from Gaza who worked as day labourers in Israel. В 1997 году палестинцам из сектора Газа было выдано приблизительно 25000 разрешений на работу с поденной оплатой в Израиле.
Some 70,000 workers dependent on employment in Israel for their livelihood were being prevented from travelling to work. Около 70000 человек, работающих по найму в Израиле, не имели возможности ездить на работу.
The right of many Palestinians to return and possess their homes in Israel is currently denied. Право многих палестинцев на возвращение в свои дома в Израиле и на владение ими в настоящее время попирается.
Ten years ago we started a multifaceted approach towards combating drug abuse in Israel. Десять лет назад мы приступили к осуществлению многоаспектного плана борьбы со злоупотреблением наркотиками в Израиле.
In Portugal, Israel and Finland the increase in female life expectancy was considerably above average. В Португалии, Израиле и Финляндии прирост ожидаемой продолжительности жизни женщин был значительно выше среднего показателя.
In Israel, the semi-arid region was the richest in flora and fauna. В Израиле полузасушливые районы являются самыми богатыми районами с точки зрения флоры и фауны.
Some 51,000 Palestinians had been licensed to work in Israel each day until 30 July 1997. Около 51000 палестинцев имели разрешение на ежедневную работу в Израиле до 30 июля 1997 года.
She stated that much progress had been made with regard to gender-based violence in Israel. Она отметила, что в Израиле достигнут большой прогресс в отношении насилия по признаку пола.
As stated above, this method was applied in the Israel CPI until 1988. Как отмечалось выше, этот метод применялся в Израиле для расчета ИПЦ до 1988 года.
According to Association figures, Israel held 2,400 political prisoners, 45 per cent of whom were Fatah members. Согласно данным Ассоциации, в Израиле содержится 2400 политических заключенных, 45 процентов которых являются членами движения ФАТХ.
According to PHR, Israel is still obliged legally and morally to develop the Palestinian health-care system. По мнению ВПЧ, на Израиле по-прежнему лежит юридическая и моральная ответственность за развитие палестинской системы здравоохранения.
The report blamed the Israeli closure policy for the loss of income incurred by Palestinian workers in Israel. В докладе говорится, что именно проводимая Израилем политика закрытия повинна в потере дохода, получаемого палестинскими рабочими в Израиле.
The East Jerusalem residents were represented by the Association for Civil Rights in Israel and a team of architects and city planners. Жителей Восточного Иерусалима представляла Ассоциация за гражданские права в Израиле и группа архитекторов и специалистов по городскому планированию.
Lod Court processes charges against Palestinians from the occupied territories for acts of terror in Israel. Лодский суд рассматривает дела палестинцев с оккупированных территорий, обвиненных в совершении актов террора Израиле.
Dror stated that most of these "illegal" workers were once again in Israel. Дрор заявил, что большинство из этих "нелегальных" рабочих снова находятся в Израиле.
For the past three years, Palestinian professionals have constituted the largest contingent of participants in MASHAV courses in Israel. За последние три года палестинские специалисты составляли самый большой контингент лиц, которые учились в Израиле на курсах Центра международного сотрудничества.
Most Palestinian workers employed in Israel receive minimum wages or well below that level. Большинство палестинских рабочих, занятых в Израиле, получают минимальную заработную плату, или их заработная плата находится ниже этого уровня.
An estimated 1,500 villagers currently work in Israel and unemployment in the region is high. По подсчетам, в Израиле в настоящее время работает около 1500 сельчан и уровень безработицы в регионе высок .
A pilot study was under way to determine the extent and nature of domestic violence in Israel. Проводится экспериментальное исследование в целях определения распространенности и особенностей насилия в семье в Израиле.
Furthermore, many Palestinian families depended on work in Israel in order to live, and such work was very poorly remunerated. Для многих палестинских семей работа в Израиле является источником средств к существованию, а работать приходится за весьма скудное вознаграждение.
The judiciary in Israel is independent and judges are appointed for life with mandatory retirement at age 70. Судебная власть в Израиле является независимой, а судьи назначаются пожизненно с обязательным выходом на пенсию в возрасте 70 лет.
In recent years there has been a change of emphasis in Israel on the issue of discrimination. ЗЗ. В последние годы в Израиле происходит переоценка ценностей в вопросе дискриминации.
In Israel, as in other countries, the emphasis has moved to the need for affirmative action. В Израиле, как и в других странах, акцент сегодня смещается в сторону позитивных мер.
Apartheid has never been practised in Israel. Политика апартеида никогда не проводилась в Израиле.
There are a number of voluntary organizations in Israel monitoring human rights. В Израиле действует ряд добровольческих организаций, осуществляющих контроль за соблюдением прав человека.