Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Palestinian workers are finding it increasingly difficult to obtain employment, including in Israel. Палестинским рабочим становится все труднее найти себе работу, в том числе в Израиле.
The Jewish community felt that journalists' reporting of events in Israel was increasingly biased. Отношение журналистов к событиям в Израиле расценивалось еврейской общиной как все более и более тенденциозное.
Written intervention at the on Israel and Palestine. Письменное сообщение по вопросу об Израиле и Палестине.
The Ministry of Defence itself supplied protective equipment to Irish personnel stationed in Lebanon, Israel and Iran. Само министерство обороны предоставило средства защиты ирландскому персоналу, работавшему в Ливане, Израиле и Иране.
The market concentration of Palestinian trade with one predominant partner, Israel, has increased in most respects since 1990. Концентрация палестинской торговли на одном главном партнере - Израиле - с 1990 года в большинстве аспектов еще более возросла.
The attacks that have struck London, Sharm el-Sheikh, Turkey and Israel this summer remind us of that. Об этом напоминают совершенные нынешним летом нападения в Лондоне, Шарм-аш-Шейхе, Турции и Израиле.
The Panel then sets out its other findings and conclusions concerning the compensability of the alleged losses in Israel.. После этого Группа переходит к изложению других выводов и заключений, касающихся компенсируемости потерь, предположительно понесенных в Израиле.
The compromises necessary for peace are likely to lead to a stark political confrontation in Israel as well. Компромиссы, необходимые для установления мира, вероятно, также приведут к мощной политической конфронтации в Израиле.
Recently, however, the implementation of the Memorandum has regrettably been stalled subsequent to various domestic political developments in Israel. Однако, к сожалению, в последнее время осуществление меморандума затормозилось вследствие различных внутриполитических обстоятельств в Израиле.
The fall of corrupt Arab dictatorships is being met in Israel with profound skepticism, even hostility. Падение коррумпированных арабских диктатур было встречено в Израиле с огромным скептицизмом, возможно даже враждебно.
The people of the Middle East welcomed the prospects for peace following the recent general elections in Israel. Народ Ближнего Востока приветствует перспективы мира, обозначившиеся после проведения недавних общих выборов в Израиле.
With the general elections in Israel, a new atmosphere has emerged, and the process has started to move forward. После всеобщих выборов в Израиле сложилась новая атмосфера, и процесс вновь пошел вперед.
That is why we welcome the recent developments in the Middle East, particularly in Israel. Вот почему мы приветствуем недавнее развитие событий на Ближнем Востоке, в частности в Израиле.
The Committee expresses its deep concern at the continued state of emergency prevailing in Israel, which has been in effect since independence. Комитет выражает свою глубокую озабоченность по поводу сохранения в Израиле чрезвычайного положения, которое действует со времени обретения независимости.
The ongoing closures negatively affected socio-economic conditions, hindering economic activity in particular by preventing Palestinian labourers from working in Israel. Проводимое закрытие районов негативно влияло на социально-экономическое положение, препятствовало экономической деятельности и, в частности, не позволяло палестинским трудящимся работать в Израиле.
On 23 and 24 May, sporadic clashes were reported in Jerusalem and its surroundings during Israel's celebration of Jerusalem Day. 23 и 24 мая сообщалось об отдельных столкновениях в Иерусалиме и его окрестностях во время празднования в Израиле Дня Иерусалима.
In Israel UNESCO supported a study with the Hadassah Medical Organization on HIV/AIDS and migrant populations. В Израиле ЮНЕСКО оказала поддержку медицинской организации "Хадасса" в проведении исследования по проблемам ВИЧ/СПИДа и эмигрантов.
The number of workers in Israel in 1997 exceeded the projections made by both the International Monetary Fund and the Palestinian Authority's finance department. В 1997 году число рабочих в Израиле превзошло прогнозы как Международного валютного фонда, так и финансового департамента Палестинского органа.
In Israel, both right and left are united in this quest. В Израиле и левые, и правые едины в этом стремлении.
This year, the Jewish people in Israel and around the world marks the jubilee of its national revival. В этом году еврейский народ в Израиле и во всем мире отмечает юбилей своего национального возрождения.
Average economic growth in 1997 remained above 5 per cent, despite a slowdown in Israel. Средние темпы экономического роста в 1997 году оставались на уровне выше 5 процентов, несмотря на их замедление в Израиле.
In Israel, economic growth fell sharply in 1997 after several years of strong growth. В Израиле после нескольких лет устойчивого экономического роста в 1997 году был отмечен резкий спад.
During this period, they were moved to several prisons in Israel. В течение указанного периода их переводили в различные тюрьмы в Израиле.
Conditions of work of Palestinians employed by Israelis or working in Israel remained, however, a major complaint. Однако условия труда палестинцев, нанятых израильтянами или работающих в Израиле, по-прежнему вызывают многочисленные жалобы.
Palestinian employees have no official or unofficial means of enforcing the requirements of the law upon their employers in Israel. Палестинские трудящиеся не имеют ни официальных, ни неофициальных средств обеспечения выполнения требований закона своими работодателями в Израиле.