Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиле

Примеры в контексте "Israel - Израиле"

Примеры: Israel - Израиле
Israel bears full responsibility for compensating the Palestinian people for its actions. Вся полнота ответственности за компенсацию палестинцам в связи с причиненным ущербом лежит на Израиле.
In Israel, a combined account for all the start-ups engaged in software production is prepared. В Израиле ведется подготовка комбинированного счета всех новообразующихся предприятий, занимающихся разработкой программного обеспечения.
Every child in Israel is guaranteed the right to health insurance and free education through the twelfth grade. Каждому ребенку в Израиле гарантировано право на охрану здоровья и бесплатное образование до 12го класса.
The following tables present the main available data up to the date of this report on the standard of living in Israel. В нижеследующих таблицах приводятся основные данные об уровне жизни в Израиле, имеющиеся на дату подготовки этого доклада.
Press Counsellor and Spokesman, Embassy of Germany to Israel, Tel Aviv, 1984-1986. Советник по вопросам прессы и официальный представитель, посольство Германии в Израиле, Тель-Авив, 1984 - 1986 годы.
Even the Palestinian minority in Israel is treated differently. Даже к палестинскому меньшинству в Израиле относятся по-иному.
While that figure may be correct, there were also thousands of undocumented Palestinians working in Israel. Эти данные могут быть вполне достоверными, однако в Израиле работали и тысячи незарегистрированных палестинцев.
Most public buildings and sites in Israel are inaccessible to people with disabilities who are wheelchair-bound. Большинство общественных зданий и площадок в Израиле являются недоступными для инвалидов, которые вынуждены пользоваться инвалидной коляской.
For the other two producers, in Spain and Israel, no information is available on the production process. Ь) по двум другим изготовителям - в Испании и Израиле - информация по производственному процессу отсутствует.
The demolition of the homes of families as punishment for crimes committed against Israel by a family member has long been an Israeli practice. В Израиле уже давно применяется снос домов семей в качестве меры наказания за преступления, совершаемые против Израиля одним из членов семьи.
Among other things, the closure has resulted in the severe loss of employment opportunities for Palestinian workers in Israel. Наряду с прочим закрытия границ привели к серьезному сокращению возможностей в плане занятости палестинских рабочих в Израиле.
The Special Rapporteur has continued to follow the situation in the occupied territories and Israel with deepening concern. Специальный докладчик с нарастающей тревогой продолжает следить за развитием ситуации в оккупированных территориях и Израиле.
Most of the applicants have received visiting and residency permits, and live in Israel with their spouses. Большинство заявителей получили гостевые визы и разрешения на пребывание и находятся в Израиле со своими супругами.
When he went to the holy cities of Bethlehem and others in Israel he preached a message of peace. Он посетил священный город Вифлеем, а также другие города в Израиле, проповедуя идею мира.
It is alleged that a number of them have been transferred to a prison camp in Israel. Утверждалось, что некоторые из них были переведены в лагерь тюремного типа в Израиле.
Ben-Eliezer called the blast "one of the most cruel and inhuman terror attacks that we have witnessed in Israel". Бен-Элиэзер назвал этот взрыв «одним из самых жестоких и бесчеловечных террористических актов, когда-либо совершенных в Израиле».
The explosive-laden suitcase, which the cell members had intended to detonate in Israel, was also uncovered. Был также захвачен начиненный взрывчаткой чемодан, который члены этой ячейки намеревались взорвать в Израиле.
This deprives the economy of labour income from Israel and discourages trade with the rest of the world. Это лишает экономику поступлений от рабочей силы, занятой в Израиле, и препятствует торговле с остальным миром.
Yesterday's bombing also reaffirms that innocent civilians in Israel continue to be deliberately and systematically targeted for murder. Вчерашнее нападение также показало, что безвинные мирные граждане в Израиле по-прежнему являются объектами умышленных и систематических нападений.
I wish to draw your attention to two terrorist attacks that occurred yesterday in Israel. Хотел бы обратить Ваше внимание на два террористических акта, которые были совершены вчера в Израиле.
In Israel and Panama, total fertility stabilized at 2.9-3.1 children per woman. В Израиле и Панаме общая рождаемость стабилизировалась на уровне 2,9-3,1 ребенка на женщину.
Force was used during interrogations in Israel only in exceptional and isolated cases and when prompted by necessity. В ходе допросов в Израиле сила применяется лишь в исключительных и отдельных случаях, когда это обусловлено крайней необходимостью.
Palestinian children were commonly held in prisons within Israel proper. Палестинские дети обычно содержатся в тюрьмах в самом Израиле.
People with disabilities in Israel earn low wages. Инвалиды получают низкую заработную плату в Израиле.
Below are the data for 1998 on income distribution in Israel. Ниже приводятся данные за 1998 год относительно распределения доходов в Израиле.